Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/BUBD-ADHQZB
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Luiz Alberto Oliveira Goncalvespt_BR
dc.creatorJose Manuel Sita Gomespt_BR
dc.date.accessioned2019-08-11T09:34:38Z-
dc.date.available2019-08-11T09:34:38Z-
dc.date.issued2011-02-25pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/BUBD-ADHQZB-
dc.description.abstractNuestro objetivo fue examinar el impacto de los rasgos del hibrismo cultural en las prácticas de los angolanos, graduados en las universidades brasileñas desde la perspectiva de ellos mismos y sus estudiantes. Nos enteramos, a través de entrevista semi-estructurada, con cuatro profesores del Instituto de Ciencias de la Educación en la Universidad Once de Noviembre en Cabinda/Angola y aplicamos un cuestionario a sus alumnos, destinado a reunir información que podría caracterizar las prácticas de estos profesores y destacar las traducciones de los rasgos que hacen de la hibridación cultural en la tarea docente. Nuestra preocupación principal es darse cuenta en qué medida las huellas de la hibridez cultural impacta la práctica docente de estos profesores en Angola y en qué esa traducción afecta a la práctica docente de los profesionales que regresan a Angola para enseñar. Se concluye que las prácticas pedagógicas de estos individuos inmersos en lo que llamamos " escuela angobrasileña" tienen características que se asemejan a las prácticas comunes en las instituciones donde estudiaran en Brasil, pero no totalmente alejadas de los hogares donde trabajan en Angola, en relación con las formas de relación que establecen con los alumnos (relación de menor jerarquía, la franqueza en el trato con los estudiantes, la facilidad de interacción entre el profesor y los estudiantes) en el proceso de evaluación (uso de seminarios, grupos de trabajo, a veces, hacen las pruebas escritas relacionados con ellos) en el tratamiento del contenido (salir del lugar del maestro "dueño del conocimiento", siempre que sea posible, con una mirada descanonizadora), etc., lo que implica que tengan que utilizar el diálogo y la amistad con los estudiantes, tener el estudiante como sujeto del proceso de enseñanza y el aprendizaje, el contrato didáctico como estrategias sencillas para la reconciliación. Su testimonio también nos llevó a distribuir la hibridación en sus traducciones en cuatro categorías de análisis: las teorías comprometidas, la dialéctica de la negación, la traducción cultural y la inserción del nuevo en el mundo.pt_BR
dc.description.resumoNosso objetivo foi o de verificar o impacto dos traços do hibridismo cultural nas práticas dos angolanos, egressos de universidades brasileiras partindo da perspectiva de si próprios e na de seus alunos. Ouvimos, por meio de entrevista semi-estruturada, quatro docentes do Instituto Superior de Ciências da Educação da Universidade Onze de Novembro em Cabinda/Angola e aplicamos um questionário a seus alunos, visando colher informações que pudessem caracterizar as práticas desses professores e evidenciar as traduções que fazem dos traços do hibridismo cultural em suas tarefas pedagógicas. Nossa principal preocupação residiu em perceber em que medida os traços do hibridismo cultural impactam a prática docente destes sujeitos em Angola e em que a tradução influencia a prática docente de profissionais que retornam à Angola para lecionar. Concluímos que as práticas pedagógicas destes sujeitos imersos naquilo que denominamos escola angobrasileira, possuem características que os aproximam ás práticas comuns nas instituições onde estudaram no Brasil, mas que não os distanciam totalmente daquela onde trabalham em angola, no que concerne ás formas de relacionamento que estabelecem com os alunos (menor hierarquia nas relações, abertura no trato com os alunos, facilidade de interação entre professor e alunos), no processo avaliativo (uso de seminários, trabalhos em grupo relacionado-os, ás vezes, a provas escritas), no tratamento dos conteúdos (deslocando o professor do lugar do dono do saber trabalhando, sempre que possível, com um olhar descanonizador) etc., o que exige que tenham que usar o diálogo e a amizade com os alunos, conceber o aluno como sujeito no processo de ensino e aprendizagem, o contrato didático e a simplicidade como estratégias de conciliação. Seus depoimentos também nos conduziram a distribuir a hibridação nas suas traduções em quatro eixos analíticos: teorias comprometidas, dialética da negação, tradução cultural e inserção do novo no mundo.pt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectPráticas docentespt_BR
dc.subjectEnsino universitáriopt_BR
dc.subjectCultura escolarpt_BR
dc.subjectHibridismo culturalpt_BR
dc.subjectTradução culturalpt_BR
dc.subjectRelações Brasil-Angolapt_BR
dc.subject.otherEducação internacional Brasil Angolapt_BR
dc.subject.otherEnsino superior Angolapt_BR
dc.subject.otherRelações culturaispt_BR
dc.subject.otherEducaçãopt_BR
dc.subject.otherMulticulturalismopt_BR
dc.subject.otherIntercâmbio educacional Brasil Angolapt_BR
dc.subject.otherProfessores universitários Formaçãopt_BR
dc.subject.otherCooperação intelectualpt_BR
dc.subject.otherProfessores Formação Angolapt_BR
dc.subject.otherPrática de ensinopt_BR
dc.titleTraços do hibridismo nas práticas de docentes universitários angolanos egressos de universidades brasileiraspt_BR
dc.typeTese de Doutoradopt_BR
Appears in Collections:Teses de Doutorado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
jos__m._sita_gomes_tese_completa.pdf1.62 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.