Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/33852
Type: Dissertação
Title: Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
Other Titles: A syntactic-semantic analysis of the indirect transitive verbs of Brazilian Portuguese
Authors: Thaís Fernanda Carvalho Bechir
First Advisor: Luana Lopes Amaral
First Co-advisor: Márcia Maria Cançado Lima
First Referee: André Vinícius Lopes Coneglian
Second Referee: Pablo Nunes Ribeiro
Third Referee: Roberlei Alves Bertucci
Abstract: Tomamos como objeto de estudo os verbos transitivos indiretos (VTI) do português brasileiro (PB), assumindo que eles são verbos biargumentais que exigem um complemento oblíquo preposicionado na posição imediata após o verbo. São verbos como: cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). A relevância deste trabalho se pauta nas lacunas deixadas na literatura linguística sobre o estatuto semântico-sintático desses verbos. Inserindo-nos na linha de pesquisa da Semântica Lexical, nosso principal objetivo foi propor uma análise dos VTI do PB seguida pelo seu agrupamento em classes verbais, conforme suas propriedades sintáticas e semânticas compartilhadas. Hipotetizamos que os VTI do PB não seriam agrupados em uma única classe verbal canônica e essa hipótese foi confirmada, uma vez que esses verbos possuem comportamentos heterogêneos, sendo diversificados entre si. Nossa metodologia teve como base dois passos principais: a coleta e a aplicação de testes sintáticos e semânticos nos verbos de nossa análise. Encontramos dados que demonstram que, ao contrário do que é postulado nos estudos gramaticais e linguísticos, vários VTI são capazes de sofrer passivização. Assim, assumimos a posição de desvincular a passiva do tipo de construção de transitividade em questão, seja ela a construção transitiva direta ou a indireta. Nesse esteio, propusemos que a passivização não tem uma relação unívoca com a transitividade. Trabalhamos com dois grupos de verbos: os VTI com preposição visível ao componente sintático, que barram a formação de passivas, e os VTI com preposição invisível ao componente sintático, que admitem a passivização. Aos VTI com preposição visível à sintaxe foram propostas classes próprias, exclusivamente transitivas indiretas. Quanto aos VTI com preposição invisível à sintaxe, observamos que eles possuem um comportamento muito semelhante aos verbos transitivos diretos (VTD). Eles foram, assim, agrupados em classes já propostas que contêm VTD, bem como em classes que hipotetizamos que também poderão conter VTD, sendo considerados itens menos prototípicos dessas classes.
Abstract: We took as object of study the indirect transitive verbs (ITV) of Brazilian Portuguese (BP), assuming that they are biargumental verbs that require an oblique complement prepositioned in the immediate position after the verb. These are verbs such as cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). The relevance of this work is based on the gaps left in the linguistic literature about the semantic-syntactic status of these verbs. Following the research line of Lexical Semantics, our main objective was to propose an analysis of the ITV followed by their grouping into verbal classes, according to their shared syntactic and semantic properties. We have hypothesized that the ITV would not be grouped into a single canonical verbal class and this hypothesis was confirmed, since these verbs have heterogeneous behaviors, being diversified from each other. Our methodology was based on two main steps: collecting and applying syntactic and semantic tests on the verbs of our analysis. We found data demonstrating that, contrary to what is usually postulated in grammatical and linguistic studies, several ITV are capable of passivization. Thus, we have assumed the position of detaching the passive from the type of transitivity construction in question, whether it is a transitive-direct or a transitive-indirect construction. On this basis, we proposed that passivization does not have a univocal relationship with transitivity. We worked with two groups of verbs: the ITV with visible preposition to the syntactic component, which blocks the formation of passives, and the ITV with invisible preposition to the syntactic component, which admits passivization. For ITV with visible preposition to the syntax were proposed their own classes, exclusively transitive-indirect. As for ITV with invisible preposition to syntax, we observe that they have a behavior very similar to transitive-direct verbs (TDV). They were thus grouped into already proposed classes that contain TDV, as well as classes that we hypothesized may also contain VTD, being considered less prototypical items of these classes.
Subject: Língua portuguesa – Gramática
Língua portuguesa – Verbos
Língua portuguesa – Semântica
language: por
metadata.dc.publisher.country: Brasil
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
Rights: Acesso Aberto
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/
URI: http://hdl.handle.net/1843/33852
Issue Date: 17-Feb-2020
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons