Tradução, adaptação transcultural, validação e avaliação das propriedades de medida do questionário VISA-G para português brasileiro
Carregando...
Data
Autor(es)
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal de Minas Gerais
Descrição
Tipo
Tese de doutorado
Título alternativo
Primeiro orientador
Membros da banca
Resumo
Introdução: a tendinopatia dos glúteos médio e mínimo é uma condição clínica
muito prevalente e incapacitante. É essencial avaliar pacientes com essa doença
utilizando questionários de avaliação confiáveis e validados adequadamente no
idioma da população-alvo. O Victorian Institute of Sports Assessment – Gluteal
Tendinopathy (VISA-G) é um questionário específico que avalia dor e função em
pacientes portadores de tendinopatia glútea. Esse questionário ainda não foi
traduzido e adaptado culturalmente para o português do Brasil e suas propriedades
de medida também não foram investigadas em brasileiros. Objetivo: traduzir,
adaptar culturalmente, validar e testar as propriedades de medida da versão em
português do Brasil do VISA-G. Métodos: foi realizado processo de tradução e
retrotradução até a versão final do questionário, do qual foram testadas as seguintes
propriedades: consistência interna, confiabilidade, concordância, validade do
construto, efeito teto-piso e responsividade. Foram incluídos os dados de 68
pacientes que responderam quatro questionários: VISA-G Brasil, Oswestry Disability
Index, Patient Specific Functional Scale e Global Perceived Effect. A consistência
interna foi testada utilizando-se o alpha de Cronbach. A confiabilidade foi testada a
partir do coeficiente de correlação intraclasse. A validade do construto foi testada
correlacionando o questionário com as outras medidas de resultado. O efeito
teto-piso foi avaliado a partir da distribuição de perguntas em diferentes categorias e
a responsividade foi testada aplicando-se os mesmos questionários em todos os
pacientes em 30 dias após a avaliação inicial. Resultados: a confiabilidade
mostrou-se excelente, com coeficiente intraclasse de 0,91 para teste-reteste. A
consistência interna foi boa (Cronbach α, 0,65). A validade do construto foi boa;
nenhum efeito de piso ou teto ocorreu. A responsividade foi de 0,19. Conclusão: o
procedimento de validação mostra que a versão em português do Brasil do VISA-G
é um instrumento válido e confiável para avaliação para pacientes brasileiros com
tendinopatia glútea. Novo estudo é necessário para avaliar sua responsividade como
forma de acompanhamento do tratamento.
Abstract
Background: Gluteal tendinopathy is a very prevalent and disabling condition. It is
essential to evaluate patients with this condition using reliable outcome measures
adequately validated in the language of the targeted population. The Victorian
Institute of Sports Assessment - Gluteal Tendinopathy (VISA-G) evaluates pain and
function specifically in patients with gluteal tendinopathy. This questionnaire was not
yet translated and cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese, and neither had
its measurement properties been investigated in Brazilian patients.
Hypothesis/Purpose: translate, cross-culturally adapt and test the measurement
properties of the Brazilian Portuguese version of the VISA-G. Methods: The author
describes the translation procedure and validation of the Brazilian VISA-G. After a
forward-backward translation protocol, the internal consistency, reliability, validity,
agreement and responsiveness were tested. The responses of 68 consecutive
patients on 4 questionnaires containing the VISA-G Brazil, Oswestry Disability Index,
Patient Specific Functional Scale and Global Perceived Effect were used. Internal
consistency was tested using the Cronbach alpha. Reliability was tested by
measuring the test-retest reliability. Validity was tested by correlating the
questionnaire to the other outcome measurements. Content validity was tested by
measuring the floor and ceiling effects and responsiveness was tested by applying
the same questionnaires to all the patients in 30 days after the initial assessment.
Results: The reliability proved excellent with an intraclass coefficient of 0.91 for
test-retest. Internal consistency was good (Cronbach α, .61). The construct,
convergent, and divergent validities were good. The content validity was good; no
floor or ceiling effect occurred. Responsiveness was 0.19. Conclusion: The
validation procedure shows that the Brazilian Portuguese version of the Victorian
Institute of Sports Assessment - Greater Trochanter is an valid and reliable
evaluation instrument for brazilian patients with gluteal tendinopathy. Further study is
necessary to evaluate its responsiveness for treatment follow-up use.
Assunto
Tendinopatia, Quadril, Inquéritos e Questionários, Nádegas
Palavras-chave
Tendinopatia Glútea, VISA-G, Instrumento de Avaliação do Quadril, Questionário
Citação
Departamento
Endereço externo
Avaliação
Revisão
Suplementado Por
Referenciado Por
Licença Creative Commons
Exceto quando indicado de outra forma, a licença deste item é descrita como Acesso Aberto
