Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://hdl.handle.net/1843/43101
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título: | Adaptações cinematográficas e obras literárias sob a ótica dos leitores-espectadores do ensino fundamental II |
Autor(es): | Juçara Moreira Teixeira Célia Abicalil Belmiro |
Resumo: | Este artigo objetiva analisar o discurso de estudantes do Ensino Fundamental II sobre adaptações cinematográficas de obras literárias, em contextos de ensino-aprendizagem da leitura das linguagens verbal e cinematográfica. Esta pesquisa fundamenta-se em McFarlane (1996) e Diniz (2005) para abordar o processo de tradução/transposição intersemiótica da literatura para o cinema; em Benjamin (2011), para tratar do conceito de tradução; e em Belmiro & Maciel (2014) e Cosson (2014), que discutem os espaços do literário na contemporaneidade e a formação de leitores. O estudo aponta um cenário complexo, no qual se constata a sobredeterminação de linguagens e a necessidade de desvelar formas mais produtivas de pensar, no contexto escolar, adaptações cinematográficas em relação às obras literárias das quais se originaram. |
Assunto: | Educação Literatura Ensino Fundamental II Cinema Adaptação |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Instituição: | UFMG |
Departamento: | CP - CENTRO PEDAGOGICO - 1o.GRAU |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/43101 |
Data do documento: | 2019 |
metadata.dc.url.externa: | http://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/sell/article/view/2336/3874 |
metadata.dc.relation.ispartof: | Revista do SELL |
Aparece nas coleções: | Artigo de Periódico |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2019_Adaptações cinematográficas e obras literárias sob a ótica dos leitoresespectadores do ensino fundamental II.pdf | 272.2 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.