Use este identificador para citar o ir al link de este elemento: http://hdl.handle.net/1843/47154
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.creatorMarcus Fernando da Silva Praxedes.pt_BR
dc.creatorMauro Henrique Nogueira Guimarães de Abreupt_BR
dc.creatorDaniel Dias Ribeiropt_BR
dc.creatorMilena Soriano Marcolinopt_BR
dc.creatorSaul Martins de Paivapt_BR
dc.creatorMaria Auxiliadora Parreiras Martinspt_BR
dc.date.accessioned2022-11-10T21:24:55Z-
dc.date.available2022-11-10T21:24:55Z-
dc.date.issued2017-
dc.citation.volume22pt_BR
dc.citation.issue5pt_BR
dc.citation.spage1615pt_BR
dc.citation.epage1629pt_BR
dc.identifier.doi10.1590/1413-81232017225.1778201pt_BR
dc.identifier.issn1413-8123pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/47154-
dc.description.abstractO conhecimento dos pacientes sobre o tratamento com anticoagulantes orais pode favorecer o alcance dos resultados terapêuticos e a prevenção de eventos adversos relacionados à farmacoterapia. No Brasil, observa-se a ausência de instrumentos validados para avaliação do conhecimento do paciente sobre o tratamento com a varfarina. O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural do instrumento Oral Anticoagulation Knowledge (OAK) Test do inglês para o português do Brasil. Trata-se de estudo metodológico desenvolvido em uma clínica de anticoagulação de um hospital público universitário. O estudo compreendeu as etapas de tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão pelo comitê de especialistas e pré-teste com 30 indivíduos. A equivalência semântica foi obtida através da análise do significado referencial e geral de cada item. A equivalência conceitual dos itens buscou demonstrar a relevância e a aceitabilidade do instrumento. Com o processo de adaptação transcultural foi obtida a versão final do OAK Test em língua portuguesa do Brasil, intitulada “Teste de Conhecimento sobre Anticoagulação Oral”. Constatou-se uma equivalência semântica e conceitual adequada entre a versão adaptada e a original, bem como uma excelente aceitabilidade desse instrumento.pt_BR
dc.description.resumoPatients’ knowledge about oral anticoagulant therapy may favor the achievement of therapeutic results and the prevention of adverse pharmacotherapy-related events. Brazil lacks validated instruments for assessing the patient’s knowledge about treatment with warfarin. This study aimed to perform the cross-cultural adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge (OAK) Test instrument from English into Portuguese. This is a methodological study developed in an anticoagulation clinic of a public university hospital. The study included initial translation, synthesis of translations, back-translation, review by the experts committee and pre-testing with 30 individuals. We obtained semantic equivalence through the analysis of the referential and general meaning of each item. The conceptual equivalence of the items sought to demonstrate the relevance and acceptability of the instrument. The process of cross-cultural adaptation produced the final version of the OAK Test in Brazilian Portuguese entitled “Teste de Conhecimento sobre Anticoagulação Oral”. There was a suitable semantic and conceptual equivalence between the adapted version and the original version, as well as an excellent acceptability of this instrument.pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageengpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFAO - DEPARTAMENTO DE ODONTOLOGIA SOCIAL E PREVENTIVApt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofCiência & Saúde Coletivapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.otherMedicamentospt_BR
dc.subject.otherPacientespt_BR
dc.titleCross-cultural Adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge Test to the Brazilian Portuguesept_BR
dc.title.alternativeAdaptação transcultural do Teste de Conhecimento de Anticoagulação Oral para o Português Brasileiropt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttps://www.scielo.br/j/csc/a/9j4nGyZwSmvZJmwtgKz5TVD/?lang=enpt_BR
Aparece en las colecciones:Artigo de Periódico

archivos asociados a este elemento:
archivo Descripción TamañoFormato 
2017_Cross -cultural adaptation of the oral anticoagulation knowledge test to the brazilian portuguese.pdf268.94 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.