Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/48333
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorCésar Nardelli Cambraiapt_BR
dc.creatorTeresa Cristina Alves de Melopt_BR
dc.creatorCynthia Elias de Leles Vilaçapt_BR
dc.creatorThiago César Viana Lopes Saltarellipt_BR
dc.date.accessioned2022-12-21T23:14:06Z-
dc.date.available2022-12-21T23:14:06Z-
dc.date.issued2016-04-
dc.citation.volume60pt_BR
dc.citation.issue1pt_BR
dc.citation.spage29pt_BR
dc.citation.epage59pt_BR
dc.identifier.doi10.1590/1981-5794-1604-2pt_BR
dc.identifier.issn1981-5794pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/48333-
dc.description.abstractThis paper presents a comparative study of demonstratives in the medieval translation in different languages (Latin, Italian, French, Catalan, Spanish and Portuguese) of the same work (an ascetic treatise of Isaac of Nineveh) in a functional perspective. It was confirmed the hypothesis that the demonstrative systems were restructured in the language change process from Latin to Romance languages, not only in terms of forms but especially in terms of functions: the demonstratives began to perform functions which, in the Latin, were expressed by conjunction, explanatory phrase, present participle, relative pronoun, anaphoric and identity pronoun, intensive pronoun and even by the lack of formal resource. Finally, it was found that the context in which there was a major retention of the use of demonstratives is in the expression of immediate contrast.pt_BR
dc.description.resumoNeste trabalho, apresentamos um estudo comparado de demonstrativos na tradução medieval em diferentes línguas (latim, italiano, francês, catalão, espanhol e português) de uma mesma obra (tratado ascético de Isaac de Nínive) em uma perspectiva funcional. Confirmou-se a hipótese de que os sistemas de demonstrativos se reestruturaram, no processo de mudanças linguísticas do latim às línguas românicas, não apenas em termos de formas, mas, sobretudo, em termos de funções: os demonstrativos passaram a exercer funções que, no latim, eram expressas por conjunção, locução explicativa, particípio presente, pronome relativo, pronome anafórico e de identidade, pronome intensivo e mesmo por ausência de recurso formal. Por fim, verificou-se que o contexto em que houve maior retenção do uso de demonstrativos foi o de expressão de contraste imediato.pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofAlfa: Revista de Linguísticapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLinguística Românicapt_BR
dc.subjectFuncionalismopt_BR
dc.subjectPronomes demonstrativospt_BR
dc.subjectLingüística Históricapt_BR
dc.subject.otherLinguísticapt_BR
dc.subject.otherFuncionalismo (Linguística)pt_BR
dc.subject.otherLínguas românicaspt_BR
dc.titleDemonstrativos na România medieval: uma análise comparativa em uma perspectiva funcionalpt_BR
dc.title.alternativeDemonstratives in medieval Romania: a comparative analysis in a functional perspectivept_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttp://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/7517pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2403-3021pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-9066-6257pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-0316-8947pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.