Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/50582
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorMarisa Mendonça Carneiropt_BR
dc.date.accessioned2023-03-01T20:11:00Z-
dc.date.available2023-03-01T20:11:00Z-
dc.date.issued2017-
dc.citation.volume17pt_BR
dc.citation.issue3pt_BR
dc.citation.spage483pt_BR
dc.citation.epage507pt_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1590/1984-6398201611101pt_BR
dc.identifier.issn1984-6398pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/50582-
dc.description.abstractÉ sabido que bilíngues do inglês como língua adicional (L2) têm dificuldade com a produção de morfemas flexionais, tais como -s da terceira pessoa singular do presente, e -ed de passado regular. Uma possível explicação estaria na insensibilidade dos aprendizes em relação à presença dos morfemas flexionais, mostrado por latências maiores em experimentos de tempo de reação, quando comparados a latências de nativos. Tendo isto em vista, o objetivo deste estudo é investigar se bilíngues brasileiros são sensíveis ao morfema de passado em um experimento de leitura auto-cadenciada. A análise estatística dos resultados mostrou que bilíngues não são sensíveis ao morfema de passado. Os resultados são discutidos à luz da teoria de Morfologia Distribuída e de estudos anteriores sobre produção e processamento morfológico na L2pt_BR
dc.description.resumoIt is known that adult learners of English as an additional language (EAL) have difficulty in producing inflectional morphemes such as the third person present singular -s and regular past -ed. One possible explanation is that bilinguals are not sensitive to inflectional morphemes, in comprehension tasks as evidenced by longer latencies at critical positions in reaction time experiments, when compared to native controls. Having the above in mind, the objective of this paper is to investigate if in fact Brazilian EAL bilinguals are sensitive to regular past morphology in a self-paced reading task. Sentences varied on the use or absence of inflectional morphemes. The statistical analysis showed that EAL speakers are not sensitive to past morphology. The results are discussed in light of Distributed Morphology and of previous studies on production and processing of inflectional morphemes in EALpt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageengpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.otherLíngua inglesa - Pronúncia estrangeirapt_BR
dc.subject.otherLíngua inglesa - Morfemaspt_BR
dc.titleInvestigating bilinguals’ sensitivity to English regular past morphology: a self-paced reading experiment with Brazilian learnerspt_BR
dc.title.alternativeInvestigação da sensibilidade de bilíngues à morfologia regular de passado em inglês: um experimento de leitura auto-cadenciada com falantes brasileirospt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttps://www.scielo.br/j/rbla/a/mhpkPTVzRF5bQRcKBFNRtVt/?lang=en#pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.