Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/52846
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohenpt_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5840419220894101pt_BR
dc.contributor.referee1Alexia Teles Duchownypt_BR
dc.contributor.referee2Maria do Socorro Vieira Coelhopt_BR
dc.contributor.referee3Ana Paula Mendes Alves de Carvalhopt_BR
dc.contributor.referee4Celina Márcia de Souza Abbadept_BR
dc.creatorAndreza Marcião dos Santospt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9354118043761497pt_BR
dc.date.accessioned2023-05-05T12:47:26Z-
dc.date.available2023-05-05T12:47:26Z-
dc.date.issued2023-03-20-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/52846-
dc.description.abstractThe present work starts from the perspective that the stories of The Bloody Chamber are, at the same time, literature and criticism, providing in fictional language the keys to Carter's interpretations of the latent content of the fairy tales from which her tales originate. With this starting point, we seek to investigate the critical position of the stories in the collection, individually and, in some points, comparatively, trying to analyse the relationship between Carter’s stories and the works they address, especially the tales by Perrault and Grimm, since most of the stories in The Bloody Chamber are related to its narratives, although they also contain the most diverse intertextual references. To carry out the analysis, we tried to articulate the close reading of the stories with the most significant intertexts that we identified, in addition to resorting to paratexts such as manuscripts, drafts, interviews and journalistic texts by Carter and the critical material already produced about the author’s work, and selecting the most convenient theoretical contribution to each case, since each story required a specific path of analysis and research. Through the investigation, we observed that Carter appropriates the latent material of fairy tales, putting it under the spotlight, that is, placing it in the narrative foreground, in order to create stories that subvert, extrapolate, update and pose questions about the contents that fairy tales would bring in latency, hence the importance of the dialogue with The Uses of Enchantment (1976), by Bruno Bettelheim. We also note that, relying mainly on a procedure governed by difference and deconstruction – that is, alternating variables such as narrative voice, agency, degree of realism and psychic complexity, for instance – Carter’s stories emphasise her feminist critical position face to women’s oppression, and that lead us through different paths to questions about challenges such as the construction of one’s own identity, love encounters and disagreements, the approximation between the erotic and violence, the importance of social and material conditions in the subordination of women and the contradictions that cross the interests and desires of these characters; to these questions, the stories of The Bloody Chamber offer glimpses of alternative horizons, opening up a range of possibilities beyond those offered by classic fairy tales.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura.pt_BR
dc.description.sponsorshipCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superiorpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Estudos Linguísticospt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLínguapt_BR
dc.subjectLéxicopt_BR
dc.subjectCulturapt_BR
dc.subjectProjeto de Assentamento São Franciscopt_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa – Variação – Amazonaspt_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa – Regionalismos – Amazonaspt_BR
dc.subject.otherLinguagem e cultura – Amazonaspt_BR
dc.subject.otherSociolinguísticapt_BR
dc.subject.otherLexicologiapt_BR
dc.titleO léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonaspt_BR
dc.typeTesept_BR
Appears in Collections:Teses de Doutorado



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.