Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/1843/53050
Tipo: Artigo de Periódico
Título: O processamento prosódico gráfico de sentenças ambíguas na leitura silenciosa de surdos bilíngues
Título(s) alternativo(s): Prosodic graphic processing of sentences ambiguas in the quiet reading of bilingual deaf
Autor(es): Francisca Maria Carvalho
José Olímpio de Magalhães
Guilherme Lourenço
Giselli Mara da Silva
Resumo: Partimos da proposta de Fodor (2002) de que tanto as estruturas sintáticas quanto as prosódicas são computadas durante a leitura silenciosa. Examinamos o efeito da marcação prosódica gráfica pela vírgula no processamento da leitura silenciosa de sentenças ambíguas temporárias como Quando os cães atacaram/ a menina(,)/ rasgaram seu vestido/ amarelo, ponderando a integração sintaxe-prosódia. Comparamos o tempo de leitura silenciosa do terceiro fragmento das sentenças subordinadas ambíguas temporárias, em textos escritos da língua portuguesa, por surdos bilíngues do par Libras/Português. Assumimos que os surdos gastariam mais tempo de leitura do que os ouvintes, mas haveria também uma diferença conforme uma vírgula desambiguadora estivesse ou não presente na sentença. O experimento compôs um teste on-line de 108 sentenças subordinadas ambíguas temporárias, em 6 condições, por meio do programa DMDX. Participaram 18 surdos congênitos bilíngues do par Libras/Português e 18 ouvintes. Não houve diferença significativa no tempo de leitura do terceiro fragmento das sentenças subordinadas ambíguas temporárias entre surdos e ouvintes; igualmente, não houve diferença significativa com o uso da vírgula. Houve diferença significativa entre as sentenças do tipo Late Closure (LC) e Early Closure (EC) e entre Semantic Control (SC) e Early Closure (EC). Não houve diferença significativa entre os tipos de frase Late Closure (LC) e Semantic Coutrol (SC).
Abstract: We start from the proposal of Fodor (2002) that both syntactic structures as the prosodic are computed during silent reading. We examined the effect of prosodic marking graphical processing of silent reading of temporary ambiguous sentences as: When dogs attacked / a girl (,) / tore her dress / yellow, considering the integration syntax-prosody. We compare the silent reading time of the third fragment of temporary subordinate ambiguous sentences in written texts of the Portuguese language for deaf bilingual Libras/Portuguese. We assume that deaf people spend more time reading than listeners, but there would also be a difference as one disambiguator comma were or not present in the sentence. The experiment made up an online test of 108 subordinate temporary ambiguous sentences, in 6 conditions, through DMDX program. 18 deaf bilingual Libras/Portuguese and 18 listeners participated. There was no significant difference in the reading time of the third fragment of temporary subordinate ambiguous sentences between deaf and listeners; also, there was no significant difference with the use of the comma. There were differences between the means Late Closure (LC) and Early Closure (EC); Semantic Control (SC) and Early Closure (EC). There was no significant difference between the types of Late Closure (LC) and Semantic Coutrol (SC) sentence.
Assunto: Bilinguismo
Língua portuguesa - Versificação
Surdos
Leitura
Analise prosódica (Linguistica)
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Instituição: UFMG
Departamento: FALE - FACULDADE DE LETRAS
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Identificador DOI: https://doi.org/10.20396/joss.v5i1.14946
URI: http://hdl.handle.net/1843/53050
Data do documento: 13-Jun-2017
metadata.dc.relation.ispartof: Journal of Speech Science
Aparece nas coleções:Artigo de Periódico

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
O processamento prosódico gráfico de sentenças ambíguas na leitura silenciosa de surdos bilíngues.pdf710.34 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.