Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/53917
Type: Monografia (especialização)
Title: A gramática de Clarice: propostas éticas para a revisão de textos literários a partir do estudo da pontuação de “Perto do Coração Selvagem”
Authors: Cibelih Hespanhol Torres
First Advisor: Junot de Oliveira Maia
First Referee: Maria Mendes Cantoni
Second Referee: Stefánia Caetano Martins de Rezende Zandomênico
Abstract: O estudo partiu da crítica de Clarice Lispector à intervenção feita nos sinais de pontuação na tradução para o francês de Perto do Coração Selvagem, primeiro romance da autora, para debater os riscos de uma revisão de textos literários pautada unicamente pela adaptação à gramática normativa. Nesse sentido, foi realizado um estudo comparativo entre a pontuação empregada por Clarice em seu livro e as regras postuladas por Cunha e Cintra em Nova Gramática do Português Contemporâneo, obra escolhida por sua relevância nos estudos gramaticais. O uso dos sinais de vírgula, travessão e reticências em diferentes trechos do romance foram estudados, de modo a compreender de que forma a autora criou, por meio desses dispositivos textuais, efeitos de sentido nem sempre previstos pela gramática normativa – e de que maneira esses efeitos se relacionam com o projeto estético de sua obra. Assim, o estudo pôde concluir a ineficácia da perspectiva normativista para a revisão literária, que, de certa maneira, exige do profissional revisor uma formação e atuação capazes de reconhecer aspectos não apenas linguísticos, mas também discursivos e estilísticos do texto. A partir daí, foram levantadas algumas diretrizes éticas para a revisão, como o conhecimento de teoria literária, variação linguística, gênero e discurso, e o desenvolvimento de atributos como memória de leitura, conhecimento de mundo e hábito de ler. Essas formulações, acompanhadas do respeito à autoria na relação entre revisor e autor, são apontadas como propostas para uma ética da revisão de textos literários.
Abstract: The research started from Clarice Lispector’s critique of the intervention made in the punctuation marks during the French translation of Perto do Coração Selvagem, her first novel, to discuss the dangers of a proofreading of literary texts based only in normative grammar. To this end, we proceeded to a comparative study between the punctuation used by Clarice in her book and the model forms of use pointed out by Cunha and Cintra in Nova Gramática do Português Contemporâneo, chosen for its relevance in grammatical studies. The use of comma, dash and suspension points in different parts of the novel was studied in order to understand how the author created, through these textual devices, effects not always indicated by the normative grammar – and the way these effects relate to the artistic project of her writing. Thus, the research was able to conclude the insufficiency of the normative perspective to the proofreading of literary texts, which, generally, demands from the professional a performance capable of recognizing not only linguistic, but also discursive and stylistc aspects of the text. Some ethical guidelines, such as the knowledge of literary theory, linguistic variation, genre and discourse, and the development of attributes like reading memory, world knowledge and reading habit, were pointed out as proposals for an ethics of proofreading literary texts.
Subject: Língua portuguesa - Estudo e ensino
language: por
metadata.dc.publisher.country: Brasil
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
metadata.dc.publisher.program: Curso de Especialização em Gramática da Língua Portuguesa: Reflexão e Ensino
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/53917
Issue Date: 14-Jul-2022
Appears in Collections:Especialização em Gramática e Ensino



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.