Use este identificador para citar o ir al link de este elemento: http://hdl.handle.net/1843/58294
Tipo: Artigo de Periódico
Título: Bilingual innovations: Experimental evidence offers clues regarding the psycholinguistics of language change
Autor(es): Eva M.fernández
Ricardo Augusto de Souza
Agustina Carando
Resumen: Sustained interaction between a bilingual's two languages can be a first step toward diachronic language change. We describe two investigations that explore this by examining how bilinguals process innovative syntactic structures in their first language. In the first investigation, a sentence recall/sentence matching task, bilinguals and monolinguals exhibited differences in their tolerance of expressions of induced motion, which vary in acceptability between the two languages (Portuguese and English). In the second investigation, a priming methodology was employed to induce bilinguals to produce in their first language (Spanish) innovative constructions modeled on the second language (English), using materials where the alternation is shared between the two languages (voice, reciprocal) or not (dative). The two investigations provide a window into how languages interact in bilinguals, inducing tolerance of ungrammaticality which, we will argue, could lead to long-term novel representations in the linguistic competence repositories.
Asunto: Bilinguismo
Aquisição da segunda linguagem
Psicolinguística
Idioma: eng
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Institución: UFMG
Departamento: FALE - FACULDADE DE LETRAS
Tipo de acceso: Acesso Restrito
Identificador DOI: https://doi.org/10.1017/S1366728916000924
URI: http://hdl.handle.net/1843/58294
Fecha del documento: 2017
metadata.dc.relation.ispartof: Bilingualism: Language and Cognition
Aparece en las colecciones:Artigo de Periódico

archivos asociados a este elemento:
no existem archivos asociados a este elemento.


Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.