Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/68143
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorMárcia Cristina de Brito Rumeupt_BR
dc.creatorDinah Maria Iseense Calloupt_BR
dc.date.accessioned2024-05-08T19:25:04Z-
dc.date.available2024-05-08T19:25:04Z-
dc.date.issued2021-
dc.citation.volume22pt_BR
dc.citation.issue2pt_BR
dc.citation.spage192pt_BR
dc.citation.epage211pt_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.5007/1984-8420.2021.e75570pt_BR
dc.identifier.issn19848420pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/68143-
dc.description.abstractThis paper focuses on the variable use of Tu / Você (“You”) in real time (19th and 20th centuries). The proposal is to conduct a panel study (LABOV, 1994) in written language, by observing the linguistic path of two specific writers through their lifespan: youth, seniority and old age. As pointed out by many researchers, the use of handwritten text sources, such as private letters, play an important role in historical sociolinguistic investigation. The aim of this study is to show how and when the pronominal subject você, an address form in its origin, becomes equivalent to the 2nd pronoun Tu in Brazilian Portuguese. The starting hypothesis rests on the fact that implementation of Você in Brazilian Portuguese might reveal a correlation to the use of Usted, in South America Spanish, through a grammaticalization process that took place earlier in Spanish than in Portuguese. Based on written language, we come to the conclusion that (i) the implementation of Você extended over almost a century; (ii) the use is almost categorical by the end of the 1940s; and (iii) the two writers reveal similar behaviour however divergent patterns of use that, could be explained by one of the nuns’ having always lived in Brazil (MJ), in close knit social nets, and, the other (MR), in Spanish countries, in loose knit social nets.pt_BR
dc.description.resumoEste artigo focaliza a variação tu / você em tempo real de média duração (séculos XIX e XX). A proposta é realizar um estudo de painel, na linha laboviana, com base na produção epistolar de duas missivistas cariocas ao longo de suas vidas: juventude, adultez e velhice. Como já apontado por vários autores, o uso de fontes manuscritas, tais como cartas pessoais, desempenha um papel importante na pesquisa sócio-histórica. O objetivo é apontar como e quando teria ocorrido a inserção do você – em sua origem, uma forma de tratamento – no sistema pronominal do português brasileiro, vindo a substituir o tu como sujeito de 2SG. A hipótese inicial reside no fato de que a implementação de você teria uma correlação com o uso de usted, forma resultante de um processo de gramaticalização que se deu mais cedo no espanhol americano do que em português. As generalizações a que podemos chegar são as de que o processo de implementação do você, a julgar pelos dados analisados, se estendeu por, no mínimo, um século; (ii) o uso do você se mostrou quase categórico no final da década de 40 do século XX; e (iii) as duas missivistas encaminham-se em uma mesma direção quanto à implementação da forma pronominal você, embora apresentem distintos padrões de uso, explicáveis, talvez, pelo fato de uma delas ter exercido sua vida religiosa sempre no Brasil (MJ), em redes sociais densas, e a outra (MR), em geral, em outros países, em redes sociais difusas.pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofWorking Papers em Linguísticapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectPronomes pessoaispt_BR
dc.subjectVariação e mudançapt_BR
dc.subjectFormas de tratamentopt_BR
dc.subjectEstudo de Painelpt_BR
dc.subjectHistória do Português Brasileiropt_BR
dc.subject.otherGramatica comparada e geral - Pronomept_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa - Historiapt_BR
dc.subject.otherSociolinguísticapt_BR
dc.titleA implementação do 'você' no português brasileiro: evidências da língua escritapt_BR
dc.title.alternativeOn the implementation of você in brazilian portuguese: evidences from written languagept_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/75570pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-9254-976Xpt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-0050-6637pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
a implementação do você no português brasileiroevidências da língua escrita.pdf1.07 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.