Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1843/83344
Type: | Artigo de Evento |
Title: | Adequação cultural de instrumentos da área das ciências da saúde: estudo de aplicação no escopo de um protótipo orientado para a interação entre profissionais e usuários do sistema de saúde |
Authors: | Adriana Silvina Pagano Kícila Ferreguetti Júlia Santos Nunes Rodrigues |
Abstract: | A tradução e adaptação cultural de instrumentos destinados a mensurações e avaliações na área da saúde constitui procedimento padronizado abrangendo etapas que visam garantir a equivalência de conteúdo dos textos originais e traduzidos – elaboração de versão inicial por tradutores independentes, compilação de versão síntese, retrotradução (back-translation), revisão, avaliação por comitê de especialistas e fase de pré-testes com o público alvo (BEATON; BOMBARDIER, et al., 2000; WILD; GROVE, et al., 2005). Pela sua afiliação disciplinar às ciências da saúde, a metodologia desconhece aspectos relevantes da linguagem em uso, tendo-se em vista que os instrumentos traduzidos são produzidos como textos escritos que, na sua aplicação, são utilizados em interações orais nas quais se verifica uma relação de desigualdade entre aplicadores e público alvo (ROSAL et al., 2003;2004). O projeto Empoder@, uma parceria entre a Escola de Enfermagem, a Faculdade de Letras e o Departamento de Estatística da UFMG, desenvolveu um protótipo conceitual e metodológico interdisciplinar para avaliação de intervenções orientadas ao autocuidado em diabetes. Esse protótipo foi testado na tradução do Diabetes Empowerment Scale - Short Form (DES-SF) (ANDERSON et al., 2003) para sua utilização com usuários do Sistema Único de Saúde em municípios do Estado de Minas Gerais. O protótipo prevê uma etapa de adequação cultural para garantir que os instrumentos traduzidos guiem de forma bem-sucedida a prática dos profissionais em sua interação face-a-face ou mediada por computador com usuários do sistema de saúde, principalmente dada a natureza das trocas entre falantes que possuem um repertório discursivo distinto daqueles que estão vinculados ao discurso da ciência. Esta comunicação apresenta a configuração do protótipo desenvolvido e os resultados obtidos em sua aplicação à adequação cultural do Diabetes Empowerment Scale - Short Form. A abordagem discursiva que norteou esse desenvolvimento esteve pautada pelos princípios da teoria sistêmico-funcional (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014) no escopo de uma linguística com potencial de aplicação, conforme definida por Halliday (1985) e Matthiessen (2011). |
Subject: | Linguística funcional Ciências da saúde - Questionarios Análise do discurso |
language: | por |
metadata.dc.publisher.country: | Brasil |
Publisher: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Publisher Initials: | UFMG |
metadata.dc.publisher.department: | FALE - FACULDADE DE LETRAS |
Rights: | Acesso Restrito |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/83344 |
Issue Date: | 2016 |
metadata.dc.url.externa: | https://a39f6f57-0353-41f7-861d-38ed828e9e95.filesusr.com/ugd/0bea23_9a493c6e68db4ccb9f7dc678851387c1.pdf |
metadata.dc.relation.ispartof: | Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso |
Appears in Collections: | Artigo de Evento |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.