Use este identificador para citar o ir al link de este elemento:
http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE
Tipo: | Dissertação de Mestrado |
Título: | A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
Autor(es): | Ana Maria Clark Peres |
primer Tutor: | Maria Antonieta Antunes Cunha |
primer miembro del tribunal : | Norma Lucia Horta Neves |
Segundo miembro del tribunal: | Maria do Carmo Lanna Figueiredo |
Resumen: | Chapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada. |
Abstract: | Little Red Hood, the most widely known among the folklore tales, the so called "fairy tales", presents two classic adaptations which turned into landmarks for the several other versions: Perrault's (.France, late XVII century), presenting a tragic epilogue, and Grimm brothers' (Germany, early XIX century) showing a happy end. The analysis of thirt three Portuguese language versions of this tale pointed out significant alterations of both original structures. Important passages for the development of the narrative are omitted and/or irrelevant data are added in a style of expression almost always puerile and marked by cliche and didactism. These problems related to the text are accompanied, many times, by others concerning printing, revealing the disrespect and the belittlement towards the children in most of the cultural productions addressed to them. |
Asunto: | Lingüística Literatura infanto-juvenil História e crítica Crianças Linguagem Contos de fadas |
Idioma: | Português |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Institución: | UFMG |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE |
Fecha del documento: | 23-mar-1987 |
Aparece en las colecciones: | Dissertações de Mestrado |
archivos asociados a este elemento:
archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
dissertacao_anamariaclarkperes.pdf | 14.45 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.