Use este identificador para citar o ir al link de este elemento:
http://hdl.handle.net/1843/ECAP-8RWLM9
Tipo: | Dissertação de Mestrado |
Título: | Diaspora and gender relations in Laila Halaby's West of the Jordan |
Autor(es): | Maria Luiza Cardoso de Aguiar |
primer Tutor: | Glaucia Renate Goncalves |
primer miembro del tribunal : | Jose dos Santos |
Segundo miembro del tribunal: | Priscila Campolina de Sá Campello |
Resumen: | O presente trabalho tem como objeto de estudo o romance 'West of the Jordan' (2003), escrito por Laila Halaby. Pretendo analisar as experiências diaspóricas de três narradoras-personagens árabe-americanas: Khadija, Soraya e Hala, assim como as relações de gênero desenvolvidas por elas. Analisarei, também, a personagem Mawal que, apesar de não ser diaspórica, ajuda a iluminar a condição de sujeitos hifenizados das outras três personagens. Meu principal argumento é o de que, no romance, a condição diaspórica é heterogênea e Hala é a única personagem capaz de lidar com sua sensação de deslocamento, funcionando como uma espécie de mediadora entre a cultura árabe e a americana. A fim de comprovar minha hipótese, investigarei as experiências de cada personagem, assim como as maneiras distintas com as quais cada uma lida com sua condição diaspórica. |
Asunto: | Diáspora árabe Feminismo e literatura Literatura americana História e crítica Imigrantes na literatura Halaby, Laila West of the Jordan Crítica e interpretação |
Idioma: | Inglês |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Institución: | UFMG |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/ECAP-8RWLM9 |
Fecha del documento: | 28-feb-2012 |
Aparece en las colecciones: | Dissertações de Mestrado |
archivos asociados a este elemento:
archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
disserta__o___maria_luiza_c._de_aguiar.pdf | 797.85 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.