Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/LETR-96NQAD
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Ulrike Agathe Schroderpt_BR
dc.contributor.referee1Pedro Perini Frizzera da Mota Santospt_BR
dc.contributor.referee2Luciane Corrêa Ferreirapt_BR
dc.creatorMariana Carneiro Mendespt_BR
dc.date.accessioned2019-08-13T07:16:22Z-
dc.date.available2019-08-13T07:16:22Z-
dc.date.issued2013-02-28pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/LETR-96NQAD-
dc.description.abstractThis research proposes to do a comparison of the ways in which participants of virtual communities conveyed in Portuguese, English, and German speak about friendship, investigating primarily the metaphors they use. Such a comparison is important because in different cultures, they being either national cultures or minor social groups, people not onlyspeak different languages, but also communicate in different ways (SAPIR, 1949; WHORF, 1956; KÖVECSES, 2000; WIERZBICKA, 2003). For this purpose, we considered the following virtual communities: Yahoo!and LinkedIn. Within the Yahoo! community, we sought for questions about friendship on the websites Yahoo! Respostas (in Portuguese), Answers(in English), and Clever(in German). Within the LinkedIn community, we searched for questions about this topic on forums in each of the three languages under investigation. Considering that friendship may be described as either a feeling or a relationship (HOUAISS, 2001), we analyzed the metaphorical expressions found in the data, since metaphorical language is often used to talk about feelings, emotions or relationships (KÖVECSES, 2000, p. 4). This study was conducted considering the hypothesis that, in addition to similarmetaphors to be found in all data sets, some metaphors would be found in the Portuguese data, but not in the German or English data sets and vice-versa. Moreover, there would likely be differences in frequency distributions, that is, even expressions shared by all three language systems would be used more frequently in one of them as compared to the others. These characteristics could indeed be observed in the analysis and comparison of these data. Ultimately, definitions of amizade,friendship,and Freundschaft applicable to each of thecontexts (virtual communities conveyed in specific languages) were prepared using the Natural Semantic Metalanguage (NSM). In such definitions, an attempt was made to highlight the cultural specificities underlying language use in each of the investigated contexts.pt_BR
dc.description.resumoCom estetrabalho de pesquisa, propõe-se uma comparação da maneira como participantes de comunidades virtuais veiculadas em português, inglês e alemão falam sobre o tema amizade, principalmente quanto às metáforas que utilizam.Propôs-se tal comparação, pois em culturas diferentes, seja cultura nacional ou grupo social, fala-se não apenas em uma língua diferente, como também de uma maneira diferente (SAPIR, 1949; WHORF, 1956; KÖVECSES, 2000; WIERZBICKA, 2003). Para este propósito,considerou-se as seguintes comunidades virtuais: Yahoo!e LinkedIn. Na comunidade Yahoo!, buscou-se por perguntas sobre o tema amizade no Yahoo! Respostas, Answers (em inglês) eClever (em alemão). Na comunidade LinkedIn, buscou-se por perguntas sobre o tema nos fóruns de discussão em cada uma das três línguas. Considerando-se que o tema em questão, amizade, pode ser descrito tanto como sentimento quanto como relacionamento (HOUAISS, 2001),foram analisadas as expressões metafóricas encontradas nosdados, pois quando se fala de sentimentos, emoções ou relacionamentos, utiliza-se com frequência uma linguagem metafórica (KÖVECSES, 2000, p. 4). Assim sendo, este estudo foi realizado seguindo a hipótese de que, além das metáforas similares que serão encontradas em cada um dosgrupos de dados, haveria algumas encontradas nos dados em português que não teriam correspondência nos dados em alemão ou em inglês e vice-versa, e também que algumas expressões seriam utilizadas com maior frequência em uma língua e menor em outra(s).Estas características podem ser observadas na análise e comparação dos dados. A partir dessa comparação, foram elaboradas, utilizando a Natural SemanticMetalanguage, NSM, 1 definições deamizade,friendship e Freundschaft, aplicáveis cada uma ao seu respectivo contexto (comunidade virtual veiculada em determinada língua). Em tais definições, fez-se uma tentativa de salientar as especificidades culturais de cada um dos contextos mencionados.pt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectAmizadept_BR
dc.subjectFriendshippt_BR
dc.subjectFreundschaftpt_BR
dc.subjectComunidade virtualpt_BR
dc.subjectMetalinguagempt_BR
dc.subjectsemântica naturalpt_BR
dc.subjectTeoria conceptual da metáforapt_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa Semânticapt_BR
dc.subject.otherAmizadept_BR
dc.subject.otherLingüísticapt_BR
dc.subject.otherAmbientes virtuais compartilhadospt_BR
dc.subject.otherMetalinguagempt_BR
dc.subject.otherLíngua alemã Semânticapt_BR
dc.subject.otherMetáforapt_BR
dc.subject.otherLíngua inglesa Semânticapt_BR
dc.subject.otherLinguagem e línguas Variaçãopt_BR
dc.titleAmizade, friendship e freundschaft: especificidades culturais de construções metafóricas utilizadas por participantes de comunidades virtuais para falar de amizadept_BR
dc.typeDissertação de Mestradopt_BR
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
disserta__o___mariana_carneiro_mendes.pdf1.9 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.