Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/LETR-AP5HTS
Type: Tese de Doutorado
Title: Padrões emergentes de dominância linguística em português e inglês: o impacto de práticas socioculturais de letramento (digital) na amplitude lexical de brasileiros falantes de língua inglesa como L2
Authors: Marcus Guilherme Pinto de Faria Valadares
First Advisor: Ricardo Augusto de Souza
First Referee: Elizabeth do Nascimento
Second Referee: Junia de Carvalho Fidelis Braga
Third Referee: Ana Elisa Ferreira Ribeiro
metadata.dc.contributor.referee4: Vicente Aguimar Parreiras
Abstract: A diversidade de aparatos tecnológicos, com acesso à Internet, permite-nos desempenhar atividades que, outrora limitadas ao mundo físico e predominantemente em português, devido à clara realidade brasileira, agora podem ser desenvolvidas em âmbito global e marcadas por uma forte inserção em práticas linguísticas em língua inglesa. Nesse cenário, questionamos se as práticas socioculturais de letramento, impactadas pela presença desses artefatos culturais tecnológicos no nosso cotidiano, estariam, em alguma instância, conduzindo os padrões de dominância linguística para uma nova configuração e, consequentemente, resultando no avanço da proficiência em língua inglesa de brasileiros em contato com essas tecnologias. A questão central que orienta este trabalho, portanto, é avaliar a prevalência do uso da língua inglesa em contextos de letramento digital de uma amostra de brasileiros usuários do inglês como L2, com estudo em nível superior incompleto ou acima e, em grande parte, da região sudeste, e o impacto dessas práticas midiatizadas em um marcador explícito de aprendizagem de língua inglesa de mensuração de amplitude lexical. A concepção de dominância linguística, tal como definida por Heredia (1997) em consonância com o Princípio da Complementaridade (CP), de Grosjean (1998, 2016), é usada para operacionalizar o construto em termos de frequência e de domínios específicos de uso, servindo de base para elaboração do Questionário de Levantamento de Usos de Línguas, instrumento para o perfilamento dos participantes. A proficiência, por sua vez, é operacionalizada por meio de um teste de amplitude lexical em língua inglesa, denominado Vocabulary Size Test (NATION e BEGLAR, 2007). Os resultados apontam a prevalência do inglês em práticas de uso ligadas à música, aos games e conteúdos audiovisuais, como filmes, seriados e outros programas. O português, em contrapartida, apresenta-se como língua dominante em atividades de leitura, busca por informações, produção de textos, troca de mensagens e conversas. As análises estatísticas mostram correlação positiva e significativa entre a inserção em práticas de uso em língua inglesa e a nota do VST, e evidencia que os respondentes com maior envolvimento em atividades de letramento digital em inglês tendem a ter melhor resultado no teste do VST.
Abstract: The diversity of technological devices, with Internet access, allows us to carry out activitiesthat, once limited to the physical world and predominantly in Portuguese, due to the clearBrazilian reality, can now be developed at a global level and marked by a strong insertion inlinguistic practices in the English language. In this scenario, we question whether literacysociocultural practices, impacted by the presence of technological cultural artifacts in oureveryday life, would be, in some instance, leading linguistic dominance patterns into a newconfiguration and, consequently, resulting in the improvement of English language proficiencyof Brazilians in contact with these technologies. Therefore, this work aims at evaluation theprevalence of the use of English in digital literacy contexts - of a sample of Brazilian users ofEnglish as L2, with an incomplete higher education level or above and, to a large extent,located in the Southeast - and the impact of these mediated practices in an explicit marker ofEnglish language learning of lexical amplitude measurement. The concept of languagedominance, as defined by Heredia (1997) in combination with the Principle of Complementarity(CP), Grosjean (1998, 2016), is used to operationalize the construct in terms of frequency andspecific domains of use, providing the basis for the creation of the Languages Uses SurveyQuestionnaire, a tool for profiling the participants. The proficiency, in turn, is implemented bymeans of a measure of vocabulary breadth in English, assessed by the Vocabulary Size Test(NATION and BEGLAR, 2007).The results point out the prevalence of English in practices ofuse related to music, games and audiovisual contents, such as films, series and other TVprograms. Portuguese, on the other hand, presents itself as the dominant language in activitiesof reading, information search, text production, message exchange and conversations.Statistical analyzes show that there is a positive and significant correlation between theinvolvement in digital literacy practices in English and the VST scores, and indicate thatrespondents with greater involvement in digital text recordings in Portuguese.
Subject: Língua inglesa Estudo e ensino Falantes estrangeiros
Línguas Ensino auxiliado por computador
Letramento
Aquisição da segunda linguagem
Línguas Estudo e ensino Inovações tecnológicas
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/LETR-AP5HTS
Issue Date: 7-Apr-2017
Appears in Collections:Teses de Doutorado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
tese.marcus.valadares.capadura.pdf11.23 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.