Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/1843/LETR-AX8PE5
Tipo: Dissertação de Mestrado
Título: A expressão variável do imperativo de 2ª pessoa do singular no português brasileiro: análise de cartas pessoais dos séculos XIX e XX
Autor(es): Juliana Sander Diniz
Primeiro Orientador: Marcia Cristina de Brito Rumeu
Primeiro membro da banca : Carolina Andrade Queiroz
Segundo membro da banca: Lorenzo Teixeira Vitral
Resumo: Esta dissertação assume a análise sociolinguística da alternância entre as estruturas de imperativo associadas ao indicativo (tu) e ao subjuntivo (você) em cartas cariocas dos séculos XIX e XX como o seu principal objetivo, tendo em vista o estatuto variável das construções imperativas de 2a pessoa do singular no PB contemporâneo (SCHERRE, 2007; SCHERRE, 2004; SCHERRE ET ALII 2000; PAREDES SILVA ET ALII, 2000). O foco desta análise metodologicamente orientada pelos princípios da sociolinguística quantitativa de base laboviana (LABOV, 1994, 2001) também está voltado para a depreensão de rastros do imperativo abrasileirado (PAREDES SILVA ET ALII, 2000) em sincronias passadas do PB. Com base em um conjunto de missivas pessoais (cartas de amizade, amorosas e familiares) produzidas por brasileiros cultos cujos perfis sociais foram reconstruídos na perspectiva da sociolinguística histórica (CONDE SILVESTRE, 2007; HERNÁNDEZ-CAMPOY; CONDE SILVESTRE, 2014), refletimos sobre as variáveis linguísticas (sujeito pronominal de 2a pessoa do singular, polaridade da estrutura, paralelismo fônico, número de sílabas) e sociais (relações sociais, tempo) que se mostraram relevantes à composição estrutural das construções de imperativo verdadeiro (tu), considerando o intuito de captação de evidências históricas do imperativo abrasileirado nos séculos XIX e XX. De um modo geral, confirmamos não só a prevalência das construções imperativas de 2a pessoa do singular vinculadas ao subjuntivo (você) em missivas de você-sujeito exclusivo visto se tratar de missivas produzidas por escreventes cujo domínio da norma-padrão é alto mas também levantamos, especialmente em missivas mistas (tu/você-sujeito) oitocentistas e novecentistas, algumas evidências históricas do imperativo abrasileirado.
Abstract: This dissertation assumes the analysis of the sociolinguistic alternation between the imperative structures associated with the indicative (tu) and with the subjunctive (você) in letters from Rio de Janeiro, from the 19th and 20th centuries, as its prime goal, considering the variable statute of 2nd person singular imperative constructions in the contemporary Brazilian Portuguese (SCHERRE, 2007; SCHERRE, 2004; SCHERRE ET ALII 2000; PAREDES SILVA ET ALII, 2000). The focus of this analysis, methodologically oriented by the principles of Labovs quantitative sociolinguistics (LABOV, 1994, 2001) is also to identify tracks of the abrasileirado imperative (PAREDES SILVA ET ALII, 2000) in the Brazilian Portuguese past synchronies. Based on an ensemble of personal letters (friendship, love and family letters) produced by cultured Brazilians whose social profiles were reconstructed according to the historical sociolinguistics perspective (CONDE SILVESTRE, 2007; HERNÁNDEZ-CAMPOY; CONDE SILVESTRE, 2014), we reflected upon the linguistic variables (2nd person singular pronoun subject, the structure polarity, phonic parallelism, number of syllables) and social variables (social relations, period of time) which were shown relevant to the structural composition of the legitimate imperative (tu), regarding the aim to obtain historical evidences of the abrasileirado imperative in the 19th and 20th centuries. In general, we attested not only the prevalence of 2nd person singular imperative constructions tied to the subjunctive (você) in exclusive você-subject letters considering the high mastery of the standard norm by the writers of the letters but we also raised some historical evidences of the abrasileirado imperative, especially in mixed subject letters (tu/você-subject).
Assunto: Língua portuguesa Variação Brasil
Sociolinguística
Língua portuguesa História
Língua portuguesa Imperativo
Idioma: Português
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Instituição: UFMG
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/LETR-AX8PE5
Data do documento: 22-Fev-2018
Aparece nas coleções:Dissertações de Mestrado

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
diniz_v.final25.03.18_.pdf2.34 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.