Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-A7FNB8
Type: Dissertação de Mestrado
Title: Os verbos de movimento no português brasileiro
Authors: Leticia Lucinda Meirelles
First Advisor: Marcia Maria Cancado Lima
First Referee: Luisa Andrade Gomes Godoy
Second Referee: Sueli Maria Coelho
Abstract: Nesta dissertação, tomamos como objeto de estudo os verbos de movimento do português brasileiro. Esses são verbos como correr, balançar, lançar, sair, hastear, entre outros, que descrevem situações em que uma entidade realiza, voluntária ou involuntariamente, algum tipo de movimento (TALMY, 1985, 2000), podendo ou não haver a presença de uma trajetória. O nosso objetivo é descrever as propriedades semânticas e sintáticas desses verbos com o intuito de os agruparmos em classes verbais e fornecer sua estrutura semântica através da linguagem de decomposição em predicados primitivos. Partimos do pressuposto, que norteia os trabalhos na linha da Interface Sintaxe-Semântica Lexical, de que verbos que se comportam sintaticamente da mesma maneira devem apresentar propriedades semânticas em comum (LEVIN, 1993; PINKER, 1989; LEVIN; RAPPAPORT HOVAV, 2005; CANÇADO; GODOY; AMARAL, 2013a). Baseamos nosso trabalho nas propostas de Levin e Rappaport Hovav (1992), de Levin (1993) e de Jackendoff (1990), os quais apontam para o fato de os verbos de movimento do inglês não constituírem uma classe única. A partir daí, checamos se o mesmo é válido para o português brasileiro. Como resultado, obtivemos que os verbos de movimento de nossa língua dividem-se em cinco classes distintas. Concluímos, portanto, que a propriedade semântica movimento não é relevante para a divisão dos verbos do português brasileiro em classes que determinem o seu comportamento sintático e que a representação semântica dessa propriedade não é feita, na maioria das vezes, através de primitivos específicos de movimento, uma vez que o movimento faz parte do sentido idiossincrático de alguns verbos ou é derivado da estruturação da representação lexical dos verbos.
Abstract: In this dissertation, we analyze motion verbs in Brazilian Portuguese. These verbs describe situations in which an entity performs some motion, voluntarily or involuntarily, (TALMY, 1985, 2000), with or without a path. Our aim is to describe the semantic and syntactic properties of these verbs in order to group them in verbal classes and represent their semantic structure by means of the predicates decomposition metalanguage. We assume, based on works at the Interface Syntax-Lexical Semantics, that verbs which have the same syntactic behavior must have semantic properties in common (LEVIN, 1993; PINKER, 1989; LEVIN; RAPPAPORT HOVAV, 2005; CANÇADO; GODOY; AMARAL, 2013a). We base our work on proposals by Levin and Rappaport Hovav (1992), Levin (1993) and Jackendoff (1990), who argues that English motion verbs do not constitute a single class. We checked whether the same is true for Brazilian Portuguese and we reached the conclusion that in that language motion verbs are divided into five different classes. Therefore, we conclude that the semantic property motion is not relevant to the division of the Brazilian Portuguese verbs into classes that determine their syntactic behavior and that the semantic representation of this property is not made, mostly, through specific motion primitives. This occurs because this semantic property is part of the idiosyncratic meaning of some verbs or is derived from the verbs lexical representation.
Subject: Língua portuguesa Semântica
Lingua portuguesa Sintaxe
Língua portuguesa Brasil
Língua portuguesa Verbos
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-A7FNB8
Issue Date: 25-Jan-2016
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
disserta__o_let_cia_lucinda_meirelles.pdf1.13 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.