Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MSMR-777JBN
Type: Dissertação de Mestrado
Title: Tradução e adaptação cultural do Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ)
Authors: Monja Silvia Sales Prado
First Advisor: Livia de Castro Magalhaes
First Referee: Luiz Eduardo Pinto Bastos Tourinho Dantas
Second Referee: Marcia Bastos Rezende
Abstract: No Brasil, não existem instrumentos para a detecção de crianças com Transtorno do Desenvolvimento da Coordenação TDC, o que limita seu diagnóstico e tratamento. A adaptação cultural do Developmental Coordination Disorder Questionnaire DCDQ, um questionário para pais, representa uma tentativa de disponibilizar um instrumento para a detecção de crianças com problemas de coordenação motora no Brasil. Os objetivos do presente estudo foram (a) fazer a tradução para a Língua Portuguesa e a adaptação para a cultura brasileira do DCDQ, (b) examinar a compreensão e adequação do DCDQ-Brasil para a população brasileira, por meio da aplicação experimental do teste traduzido, (c) examinar as qualidades psicométricas do questionário adaptado, e (d) indicar as limitações do instrumento e, se necessário, propor a revisão ou a exclusão de itens, de forma a torná-lo clinicamente útil para detecção de TDC em crianças brasileiras. A metodologia incluiu a tradução do DCDQ, segundo procedimentos usados internacionalmente, seguida da aplicação do questionário traduzido DCDQ-Brasil em uma amostra de 45 crianças, sendo 15 com problemas de coordenação e 30 com desenvolvimento típico. Na análise dos dados, observou-se que os items 3) e 13), além de não apresentarem boa discriminação para problemas de coordenação motora, não representavam aspectos típicos da cultura brasileira. Foram, então criadas as versões A e B do questionário, nas quais esse itens foram substituídos por outros de melhores qualidades psicométricas. Houve melhoria na confiabilidade teste-reteste, que passou de 0,953 na versão original para 0,973 na versão A e 0,973 na versão B, e na consistência interna, que na versão original era 0,915 e passou para 0,926 na versão A e 0,918 na versão B. Dados de sensibilidade (0,73) e especificidade (0,87), valor de predição positivo (0,73) e negativo (0,87) também indicam superioridade da versão A, que deve ser mantida em estudos futuros. Conclui-se que o processo de tradução foi válido e que o DCDQ-Brasil, como instrumento curto e de fácil aplicação, tem bom potencial para ser usado na detecção do TDC em crianças brasileiras. Futuros estudos, com amostragem mais ampla, serão necessários para verificar o padrão de escores de crianças brasileiras nas diferentes idades e determinar pontos de corte, que permitam a triagem mais confiável de crianças para avaliação diagnóstica e estudos epidemiológicos.
Abstract: In Brazil, there are no available instruments for the detection of children with developmental coordination disorders (DCD), which impairs its diagnosis and treatment. The cultural adaptation of the Developmental Coordination Disorder Questionnaire (DCDQ), a questionnaire for parents, represents an attempt to develop an instrument for the detection of children with motor coordination problems in Brazil. Aims of the present investigation were a) to translate the DCDQ to Portuguese and adapt it to the Brazilian culture; b) to examine the comprehension and adequacy of DCDQ-Brazil for the Brazilian population through the experimental application of the translated test; c) investigate the psychometrical qualities of the adapted questionnaire; d) indicate the instruments limitations and, if necessary, propose the review or exclusion of items to make it clinically useful for the DCD detection among Brazilian children.Methods included translation of the DCDQ according to internationally used procedures, followed by the use of the translated questionnaire DCDQ-Brazil in a sample of 45 children, 15 of which showed coordination problems and 30 with typical developmental patterns. Data analysis indicated that items 3) and 13) were not efficient for the discrimination of motor coordination problems and did not represent typical aspects of the Brazilian culture. Two other versions of the questionnaire, A and B, were then created in which these items were substituted by others with better psychometrical characteristics. There was an improvement in test-retest reliability (from 0,953 in the original version to 0,973 in both versions A and B) and in internal consistency (from 0,915 in the original version to 0,926 in version A and 0,918 in version B). Sensitivity (0,73) and specificity (0,87), as well as positive prediction value (0,73) and negative prediction value (0,87) also underlined version As superiority, which should be maintained in future investigations.It was concluded that the translation process was valid and that DCDQ-Brazil, as a short instrument with simple applicability, is potentially useful for the detection of DCD among Brazilian children. Further research involving broader samples is necessary to verify the score patterns of Brazilian children in different ages and to determine cut-off scores that allow a more reliable classification of children for diagnostic evaluation and epidemiological studies.
Subject: Disturbios psicomotores nas crianças
Medicina de reabilitação
Capacidade motora nas crianças
Crianças Desenvolvimento
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/MSMR-777JBN
Issue Date: 26-Feb-2007
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
disserta__o_monja_silvia_sales_prado.pdf1.33 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.