Estudos da tradução: desafios para a formação de pesquisadores e tradutores

dc.creatorCélia Maria Magalhães
dc.date.accessioned2021-08-26T18:44:08Z
dc.date.accessioned2025-09-08T23:18:04Z
dc.date.available2021-08-26T18:44:08Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractDiscussion on translation researcher/translator education faces some challenges with the spread of translation studies worldwide due to the diversity and interdisciplinarity in the field. This article examines some of these challenges, focusing on one of them, the interface of linguistic and literary approaches in educating translation researchers and translators. It reviews the most recent trends in the field. It points to the difficulty in defining its object of study, and presents some attempts at defining the concept “translation” and at mapping the field conceptually or designing its landscape as potentially open. The article suggests Hatim and Mason(2004)’s map of the interfaces of translation studies can be extended so as to include the recent trends of humanities (especially sociology) and biology. Finally, it suggests there should be an interface of linguistic and literary approaches, taken as pioneers in translation studies, in translation education. It is suggested this could be done through the notion of translator’s voice, a common concept in methodologies of text analysis in both approaches, linguistic and literary.
dc.format.mimetypepdf
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.14393/LL63-v32n1a2016-2
dc.identifier.issn1981-5239
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/37795
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.relation.ispartofLetras & Letras
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectTradução e interpretação - Estudo e ensino
dc.subject.otherFormação de pesquisadores e tradutores
dc.subject.otherAbordagens linguísticas
dc.subject.otherAbordagens literárias
dc.titleEstudos da tradução: desafios para a formação de pesquisadores e tradutores
dc.title.alternativeChallenges to the education of Translation Studies researchers and translators
dc.typeArtigo de periódico
local.citation.epage32
local.citation.issue1
local.citation.spage20
local.citation.volume32
local.description.resumoA discussão acerca da formação de pesquisadores da tradução e tradutores enfrenta desafios com o florescimento do campo de Estudos da Tradução no contexto (inter)nacional,face à diversidade e a interdisciplinaridade do campo disciplinar. O objetivo deste artigo é examinar o tema, enfocando um dos desafios, a interface das abordagens linguísticas e literárias na formação de pesquisadores da tradução e tradutores. Faz-se uma revisão das mais recentes tendências no campo disciplinar. Aponta-se a dificuldade de definição de seu objeto de estudo e apresentam-se algumas tentativas de definir o conceito “tradução” e de realizar um mapeamento conceitual ou o desenho de uma paisagem potencialmente abertos do campo.Propõe-se uma extensão do mapa das interfaces do campo disciplinar de Hatim e Munday(2004),incluindo nele as interfaces com as ciências humanas (a sociologia, especialmente) e biológicas. Apresenta-se, finalmente, uma reflexão inicial sobre um ponto de encontro das abordagens linguísticas e literárias, pioneiras no campo de estudo, para a formação em tradução. Tal proposta enfoca a noção de voz do tradutor,conceito comum em metodologias de análise textual das abordagens linguísticas e literárias.
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-8494-6084
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRAS
local.publisher.initialsUFMG
local.url.externahttp://www.seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/32943

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Estudos da tradução: desafios para a formação de pesquisadores e tradutores.pdf
Tamanho:
314.9 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
License.txt
Tamanho:
1.99 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: