Adaptação transcultural do ABILOCO: uma medida de habilidade de locomoção, específica para indivíduos pós acidente vascular encefálico
| dc.creator | Patrick Roberto Avelino | |
| dc.creator | Iza Faria-Fortini | |
| dc.creator | Marluce Lopes Basílio | |
| dc.creator | Kênia kiefer Parreiras de Menezes | |
| dc.creator | Lívia de Castro Magalhães | |
| dc.creator | Luci Fuscaldi Teixeira-Salmela | |
| dc.date.accessioned | 2024-07-23T13:45:33Z | |
| dc.date.accessioned | 2025-09-09T00:55:05Z | |
| dc.date.available | 2024-07-23T13:45:33Z | |
| dc.date.issued | 2016 | |
| dc.description.abstract | The ABILOCO, specific for adults with stroke, is a questionnaire for the assessment of locomotion ability. For the application with the Brazilian population, its cross-cultural adaptation is required. Objective: To translate the ABILOCO into the Brazilian-Portuguese language and adapt the questionnaire to the Brazilian culture. Methods: The process of cross-cultural adaptation followed standardized procedures and was conducted in five stages: translation, back-translation, synthesis of the translations, expert committee consultation, and testing of the pre-final version. The pre-final version was administered to 10 individuals with stroke, who were asked to interpret all of the items. Results: The cross-cultural adaptation process followed al of the recommended guidelines and minor modifications in two items were necessary to facilitate understanding. Satisfactory results were obtained during the test of the pre-final version, since there was not found any problem regarding the wording and clarity of the items or the objective of the questionnaire. Conclusions: The ABILOCO-Brazil showed satisfactory semantic, linguistic, cultural, and conceptual equivalence to be used within clinical and research contexts. Future studies should continue the process of validation of the questionnaire. | |
| dc.identifier.doi | 10.5935/0104-7795.20160031 | |
| dc.identifier.issn | 2317-0190 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1843/71203 | |
| dc.language | por | |
| dc.publisher | Universidade Federal de Minas Gerais | |
| dc.relation.ispartof | Acta Fisiátrica | |
| dc.rights | Acesso Aberto | |
| dc.subject | Acidente vascular cerebral | |
| dc.subject | Locomoção | |
| dc.subject | Questionários | |
| dc.subject | Tradução (Produto) | |
| dc.subject.other | Acidente vascular cerebral | |
| dc.subject.other | Locomoção | |
| dc.subject.other | Comparação transcultural | |
| dc.title | Adaptação transcultural do ABILOCO: uma medida de habilidade de locomoção, específica para indivíduos pós acidente vascular encefálico | |
| dc.title.alternative | Cross-cultural adaptation of the ABILOCO: a measure of locomotion ability for individuals with stroke | |
| dc.type | Artigo de periódico | |
| local.citation.epage | 165 | |
| local.citation.issue | 4 | |
| local.citation.spage | 161 | |
| local.citation.volume | 23 | |
| local.description.resumo | O ABILOCO, específico para adultos pós Acidente Vascular Encefálico (AVE), é um questionário para avaliação de habilidade de locomoção. Para sua aplicação na população brasileira, é necessário que seja realizada a sua adaptação transcultural. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do ABILOCO para uso no Brasil. Métodos: O processo de adaptação transcultural seguiu diretrizes padronizadas, sendo realizado em cinco etapas: tradução, retrotradução, síntese das traduções, avaliação pelo comitê de especialistas e teste da versão pré-final. A versão pré-final foi aplicada em 10 indivíduos pós- AVE, que responderam ao questionário e foram indagados sobre como interpretaram cada item. Resultados: O processo de adaptação transcultural seguiu todas as recomendações propostas, sendo necessários apenas acréscimos em dois itens, para possibilitar melhor compreensão. Resultados satisfatórios foram obtidos no teste da versão pré-final, uma vez que não houve nenhum problema quanto à redação e clareza dos itens ou ao objetivo do questionário. Conclusão: A versão final do ABILOCO, denominada ABILOCO-Brasil, demonstrou satisfatório grau de equivalência semântica, conceitual e cultural para uso em contextos clínicos e de pesquisa no Brasil. Estudos futuros devem ser conduzidos para dar continuidade ao processo de validação do questionário. | |
| local.publisher.country | Brasil | |
| local.publisher.department | EEF - DEPARTAMENTO DE FISIOTERAPIA | |
| local.publisher.initials | UFMG | |
| local.url.externa | https://www.revistas.usp.br/actafisiatrica/article/view/137666/133318 |
Arquivos
Pacote original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Adaptação transcultural do ABILOCO uma medida de habilidade de locomoção, específica para indivíduos pós acidente vascular encefálico.pdf
- Tamanho:
- 1009.99 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Licença do pacote
1 - 1 de 1