Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira do Impact of fixed appliances measure (B-IFAM)

dc.creatorAna Paula Sales Rebouças
dc.date.accessioned2019-08-13T03:32:42Z
dc.date.accessioned2025-09-09T01:11:48Z
dc.date.available2019-08-13T03:32:42Z
dc.date.issued2016-06-15
dc.description.abstractIntroduction: The aim of this study was translate and cross-culturally adapt the condition-specific instrument Impact of Fixed Appliances Measure (IFAM), to Brazilian Portuguese , assessing its validity and reliability for use among Brazilian children/adolescents. Methods: The instrument was translated from English to Portuguese independently by two bilingual translators. Then, the two translated versions were submitted to the committee review, resulting in a single version, which was back-translated by another bilingual translator. This first version of the instrument in Portuguese was pretested on a sample of 15 children/adolescents, resulting in the Brazilian version of IFAM (B-IFAM). The B-IFAM was tested on 161 children/adolescents, between 10 to 18 year old, who were undergoing orthodontic treatment at the Orthodontic Clinic, School of Dentistry, Federal University of Minas Gerais. Internal consistency was assessed using Cronbachs alpha () and test-retest reliability by intraclass correlation coefficients (ICC). The construct validity and convergent validity were assessed by Pearsons correlation. Convergent validity was conducted among the B-IFAM and the Brazilian version of Child Oral Impact on Daily Performance (Child-OIDP). Discriminant validity was evaluated by comparisons of B-IFAMs means and SD with gender and children's/adolescents Angles classification using Students t-test. Results: Internal consistency was 0.89 for overall score and 0.55 to 0.86 for subscales. ICC for test-retest reliability for B-IFAMs overall score was 0.81 and for subscales, ranged from 0.55 to 0.78. Pearsons correlation between overall score of B-IFAM and Child-OIDP was r=0.28 (p<0.01). The B-IFAM demonstrated acceptable construct validity, which most correlations presenting p<0.05. Discriminant validity demonstrated statistically significant difference between children/adolescents classified as Class I and Class II/III malocclusion in Aesthetic and Functional Limitation subscales (p <0.05). Conclusions: The B-IFAM demonstrated adequate psychometric properties regarding reliability and validity. The study achieved a specific-condition instrument feasible to measure the impact of orthodontic treatment on quality of life of Brazilians children/adolescents.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/ODON-AH8JLJ
dc.languagePortuguês
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectOrtodontia
dc.subjectQualidade de vida
dc.subjectEstudos de validação
dc.subjectOdontopediatria
dc.subjectAparelhos ortodônticos
dc.subjectAdaptação
dc.subject.otherQualidade de Vida
dc.subject.otherEstudos de Validação
dc.subject.otherOrtodontia e Odontopediatria
dc.subject.otherAdaptação
dc.titleTradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira do Impact of fixed appliances measure (B-IFAM)
dc.typeDissertação de mestrado
local.contributor.advisor-co1Cristiane Baccin Bendo
local.contributor.advisor1Saul Martins de Paiva
local.contributor.referee1Isabela Almeida Pordeus
local.contributor.referee1Dauro Douglas Oliveira
local.description.resumoIntrodução: O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento condição-específico Impact of Fixed Appliances Measure (IFAM) para o idioma português do Brasil, avaliando a sua validade e confiabilidade para uso em crianças/adolescentes brasileiros. Métodos: O instrumento foi traduzido do idioma inglês para o português de forma independente por dois tradutores bilíngues. Em seguida, as duas versões traduzidas foram submetidas ao comitê de revisão, originando uma única versão, que foi retro-traduzida por outro tradutor bilíngue. Essa primeira versão do instrumento em português foi pré-testada em uma amostra de 15 crianças/adolescentes, produzindo a versão brasileira do IFAM (B-IFAM). O B-IFAM foi aplicado em 161 crianças/adolescentes, entre 10 a 18 anos de idade, que estavam em tratamento ortodôntico na clínica de Especialização em Ortodontia da Faculdade de Odontologia da Universidade Federal de Minas Gerais. A consistência interna foi avaliada por meio do teste Cronbach alfa () e a confiabilidade teste-reteste pelo coeficiente de correlação intraclasse (CCI). A validade de constructo e a validade convergente foram mensuradas através da correlação de Pearson. Para a validade convergente, observou-se a correlação entre o B-IFAM e a versão brasileira do Child Oral Impact on Daily Performance (Child-OIDP). A validade discriminante foi avaliada através da comparação das médias e desvio padrão do B-IFAM em relação ao gênero e classificação de Angle das crianças/adolescentes usando teste t de Student. Resultados: A consistência interna foi de 0,89 para a pontuação total do B-IFAM e 0,55-0,86 para as subescalas. A confiabilidade teste-reteste demonstrou um CCI de 0,81 para a pontuação total do B-IFAM, e variou entre 0,55 e 0,78, para a subescalas. A correlação de Pearson entre a pontuação total do B-IFAM e o Child-OIDP foi de r=0,28 (p<0,01). O B-IFAM demonstrou validade de constructo aceitável, com a maioria das correlações apresentando p<0,05. A validade discriminante demonstrou diferença estatisticamente significativa entre crianças/adolescentes com Classe I e Classes II/III de Angle nas subescalas Estética e Limitação Funcional (p<0,05). Conclusões: O B-IFAM demonstrou propriedades psicométricas adequadas em relação à confiabilidade e validade. O estudo apresentou um instrumento condição-específico viável para mensurar o impacto do tratamento ortodôntico na qualidade de vida de crianças/adolescentes brasileiros.
local.publisher.initialsUFMG

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
disserta__o___ana_paula_reboucas.pdf
Tamanho:
1.27 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format