Gênero, trabalho e tradução no confronto narrativo entre Luciano Bianciardi e Maria Jatosti
| dc.creator | Ana Maria Chiarini | |
| dc.date.accessioned | 2025-03-17T20:21:43Z | |
| dc.date.accessioned | 2025-09-08T23:43:46Z | |
| dc.date.available | 2025-03-17T20:21:43Z | |
| dc.date.issued | 2023-12-29 | |
| dc.description.abstract | This work proposes a confrontation between two novels characterized by strong autobiographical elements: La vita agra (1962), by Luciano Bianciardi, and Tutto d’un fiato (1977), by Maria Jatosti. In both of them the practice of translation is treated as a profession, an interpersonal bond and an identity marker. In this confrontation between the novels, written by a well-known couple in the Italian literary scene of the second half of the 20th century, the focus of the analysis will be on the female character in the first novel and the narrator in the second. Besides highlighting the dimension of gender in both narratives, this work intends to propose the reading of Jatosti’s novel as a critical intervention to Bianciardi’s already recognized cultural criticism. | |
| dc.format.mimetype | ||
| dc.identifier.doi | https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e92614 | |
| dc.identifier.issn | 2175-7968 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1843/80719 | |
| dc.language | por | |
| dc.publisher | Universidade Federal de Minas Gerais | |
| dc.relation.ispartof | Cadernos de Tradução | |
| dc.rights | Acesso Aberto | |
| dc.subject | Tradução e interpretação | |
| dc.subject | Autobiografia | |
| dc.subject.other | Luciano Bianciardi | |
| dc.subject.other | Maria Jatosti | |
| dc.subject.other | Gênero e tradução | |
| dc.subject.other | Autobiografia | |
| dc.title | Gênero, trabalho e tradução no confronto narrativo entre Luciano Bianciardi e Maria Jatosti | |
| dc.title.alternative | Gender, work and translation in the narrative confrontation between Luciano Bianciardi and Maria Jatosti | |
| dc.type | Artigo de periódico | |
| local.citation.epage | 23 | |
| local.citation.issue | 1 | |
| local.citation.spage | 1 | |
| local.citation.volume | 43 | |
| local.description.resumo | Este artigo propõe um confronto entre dois romances de forte teor autobiográfico, La vita agra (1962), de Luciano Bianciardi, e Tutto d’un fiato (1977), de Maria Jatosti, em que a prática da tradução é tratada como profissão, vínculo interpessoal e definidora de identidades. Nesse embate de narrativas, escritas por um casal conhecido na cena literária italiana da segunda metade do século XX, o foco da análise se concentra na personagem feminina do primeiro romance e na narradora-personagem do segundo. Além de evidenciar a dimensão do gênero nas duas obras, pretende-se propor a leitura da obra de Jatosti como uma intervenção crítica à crítica cultural já reconhecida de Bianciardi. | |
| local.identifier.orcid | https://orcid.org/0000-0003-0622-5385 | |
| local.publisher.country | Brasil | |
| local.publisher.department | FALE - FACULDADE DE LETRAS | |
| local.publisher.initials | UFMG |
Arquivos
Pacote original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Gênero, trabalho e tradução no confronto narrativo entre Luciano Bianciardi e Maria Jatosti.pdf
- Tamanho:
- 370.93 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
Licença do pacote
1 - 1 de 1