Encenação do sujeito e indeterminação do mundo: um estudo das cartas de Guimarães Rosa e seus tradutores

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Dissertação de mestrado

Título alternativo

Primeiro orientador

Membros da banca

Elizabeth de Andrade Lima Hazin
Wander Melo Miranda

Resumo

Esta dissertação é um estudo da correspondência de Guimarães Rosa com seus tradutores - Curt Meyer-Clason, Edoardo Bizzarri e Harriet de Onís, que verteram suas obras respectivamente para o alemão, o italiano e o inglês - buscando inicialmente destacar nas cartas as peculiaridades específicas do discurso epistolar, para investigar em seguida aspectos da vida e obra do escritor. Tal investigação privilegia a análise e interpretação dos enunciados das cartas com o objetivo de mostrar a manifestação e encenação da subjetividade do escritor, e os conceitos estéticos que elabora e explica aos seus tradutores, explorando as aproximações e tensões sob as quais essa subjetividade do escritor, e os conceitos estéticos que elabora e explica aos seus tradutores, explorando as aproximações e tensões sob as quais essa subjetividade e essa estética se organizam e se relacionam.

Abstract

Assunto

Rosa, João Guimaraes, 1908-1967 João Guimarães Rosa : correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri Crítica e interpretação, Meyer-Clason, Curt, 1958-1967 Correspondência, De Onis, Harriet Correspondencia, Rosa, João Guimaraes, 1908-1967 João Guimarães Rosa : correspondência com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason Crítica e interpretação, Rosa, João Guimarães, 1908-1967 Correspondência, Cartas brasileiras, Escritores brasileiros Correspondencia, Bizzarri, Edoardo Correspondencia

Palavras-chave

discurso epistolar, conceitos estéticos, tradutores

Citação

Departamento

Curso

Endereço externo

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por