Avaliação fonológica do contato linguístico nas cantigas da nação Ketu no candomblé

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Dissertação de mestrado

Título alternativo

Phonological assessment of language contact in the songs of the Ketu nation in Candomblé

Primeiro orientador

Membros da banca

Aroldo Leal de Andrade
Denise Cristina Kluge

Resumo

O presente trabalho propôs uma avaliação fonológica do contato linguístico nas cantigas da nação Ketu no candomblé. O candomblé é uma religião que nasceu do contato de várias culturas africanas, compartilhando, não somente, suas práticas; mas também as línguas. O conhecimento desse contato se faz importante para a compreensão do funcionamento dessas línguas em solo brasileiro. É sabido que os principais grupos étnicos trazidos foram da família Niger-congo, Gbe e Bantu. Todos possuem sua expressão através de cantigas, gênero importante para que os rituais sejam desenvolvidos e essas cantigas, também, permitem um aprendizado para os adeptos dessa religião. O trabalho se desenvolveu a partir do levantamento de 376 cantigas da nação Ketu (de tradição Iorubá) no programa FLEx, tendo como resultado as glosas e a produção de um minidicionário. Diante dessa organização alguns questionamentos são propostos: qual a origem das palavras presentes nas cantigas? Quais fenômenos fonológicos pode-se encontrar, a partir do contato entre as línguas africanas? Então, diante dos argumentos e das relevâncias, esta dissertação pretendeu atender aos seguintes objetivos; sendo como o principal: a) proceder a um estudo da variação no nível fonético-fonológico das cantigas nos terreiros de candomblé. Ele subdivide-se nos seguintes objetivos secundários: b) Descrever as variantes e fenômenos fonológicos presentes nas cantigas de candomblé, a partir do livro “Cantando para os orixás”, do autor Altair B. Oliveira do ano de 2009; c) identificar as origens das palavras presentes nas cantigas; d) comparar os aspectos fonológicos do Iorubá e outras línguas africanas com as línguas nagô; e e) montar uma base de dados das cantigas da nação ketu no candomblé, a partir do livro “Cantando para os orixás” compilado por Altair Oliveira (2009). Observou-se, então, que as palavras apresentavam fenômenos como a inserção da vogal epentética [ũ] na pronúncia dos falantes no início de consoantes silábicas ḿ e ń, o que, se fosse influência com o português, seria esperada a inserção da vogal epentética [i], notou-se o apagamento da articulação velar /g/ na consoante labiovelar /ɡ͡b/. Com relação ao /k͡p/, tal consoante não consta nos dados verificados. Com isso, conclui-se que as cantigas possuem léxico de língua Iorubá, mas há fenômenos, como a inserção da vogal epentética no início de consoantes silábicas, apontam para um contato entre línguas africanas e não com o português, pois, um estudo desenvolvido por Cantoni (2015) aponta que, no português brasileiro, a vogal epentética inserida é o [i]. Conclui-se que, nas palavras das cantigas, os processos fonológicos indicam características para o contato linguístico entre línguas africanas na língua nagô do Brasil.

Abstract

This paper proposes a phonological evaluation of language contact in the songs of the Ketu nation in Candomblé. Candomblé is a religion that grew out of the contact between various African cultures, sharing not only their practices but also their languages. Knowledge of this contact is important for understanding how these languages function on Brazilian soil. It is well known that the main ethnic groups brought over were from the Niger-Congo, Gbe and Bantu families. All of them express themselves through songs, an important genre for the development of rituals, and these songs also enable the followers of this religion to learn. The work started with a survey of 376 songs from the Ketu nation (of Yoruba tradition) in the FLEx program, resulting in glosses and the production of a mini-dictionary. Faced with this organization, some questions arise: what is the origin of the words in the songs? What phonological phenomena can be found from the contact between African languages? In view of these arguments and their relevance, this dissertation set out to achieve the following objectives: a) to carry out a study of variation at the phonetic-phonological level of songs in candomblé yards. It is subdivided into the following secondary goals: b) to describe the phonological variants and phenomena present in candomblé songs, based on the book “Cantando para os orixás”, by the author Altair B. Oliveira, published in 2009; c) to describe the phonetic phenomena present in candomblé songs, based on the book “Cantando para os orixás”, by the author Altair B. Oliveira, published in 2009. Oliveira from 2009; c) to identify the origins of the words present in the songs; d) to compare the phonological aspects of Yoruba and other African languages with the Nagô languages; and e) to assemble a database of the songs of the Ketu nation in candomblé, from the book “Cantando para os orixás” compiled by Altair Oliveira (2009). It was then observed that the words showed phenomena such as the insertion of the epenthetic vowel [ũ] in the speakers' pronunciation at the beginning of syllabic consonants ḿ and ń, which, if it were an influence on Portuguese, would be expected to be the insertion of the epenthetic vowel [i], and the deletion of the velar articulation /g/ in the labiovelar consonant /ɡ͡b/. With regard to /k͡p/, this consonant does not appear in the verified data. With this, we conclude that the songs have a Yoruba language lexicon, but some phenomena, such as the insertion of the epenthetic vowel at the beginning of syllabic consonants, point to a contact between African languages and not with Portuguese, since a study by Cantoni (2015) points out that, in Brazilian Portuguese, the inserted epenthetic vowel is [i]. We conclude that the phonological processes in the words of the songs indicate linguistic contact between African languages in the Nagô language of Brazil.

Assunto

Línguas africanas – Fonética, Análise linguística (Linguística), Candomblé – Aspectos culturais, Música de candomblé

Palavras-chave

Línguas Africanas, Contato Linguístico, Avaliação Fonológica

Citação

Endereço externo

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por