Observação do comportamento neonatal: adaptação transcultural do newborn behavioral observations

dc.creatorMarina Aguiar Pires Guimarães
dc.creatorClaudia Regina Lindgren Alves
dc.creatorAna Amélia Cardoso
dc.creatorLívia de Castro Magalhães
dc.date.accessioned2025-06-03T23:06:02Z
dc.date.accessioned2025-09-09T00:43:11Z
dc.date.available2025-06-03T23:06:02Z
dc.date.issued2017-10-17
dc.description.abstractObjective: To conduct the cross-cultural adaptation for Brazilian Portuguese of the Newborn Behavioral Observations (NBO), a new resource for observing neonatal behavior and sharing information with parents. Methods: Methodological study of translation and cultural adaptation of the NBO system, which includes the Recording Form, with 18 items, the Recording Guidelines, with instructions to score each item, the Summary Form, to record suggestions based on the observation, and the Parent Questionnaire, to record the parents’ experiences. The adaptation process followed international recommendations for cross-cultural adaptation of health care protocols, which included requesting permission from the authors, translation, back translation and pre-test, followed by external evaluators who scored the quality of the adaptation, which was analyzed quantitatively. The quality of the adaptation of the instruments’ items was evaluated by the index of agreement between evaluators for conceptual and cultural equivalence. Results: Expert panel evaluation showed that the cross-cultural adaptation of the NBO protocols was both well understood conceptually and culturally appropriate, with 140 (77.8%) items presenting concordance index higher than 90% for conceptual and cultural equivalence. Items that did not reach adequate level of agreement were revised according to experts’ suggestions. Conclusions: The Brazilian version of the NBO system can be safely used, since the methodology was rigorous enough to ensure equivalence between the original and translated versions. The NBO should be tried in clinical practice, as it can contribute to improve the quality of maternal and child care.
dc.format.mimetypepdf
dc.identifier.doi10.1590/1984-0462/;2018;36;1;00017
dc.identifier.issn0103-0582
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/82764
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.relation.ispartofRevista Paulista de Pediatria
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectTradução
dc.subjectMãe e filhos
dc.subjectDesenvolvimento infantil
dc.subjectComportamento do lactente
dc.subject.otherTradução
dc.subject.otherInteração mãe-filho
dc.subject.otherDesenvolvimento infantil
dc.subject.otherComportamento do lactente
dc.titleObservação do comportamento neonatal: adaptação transcultural do newborn behavioral observations
dc.title.alternativeObservation of neonatal behavior: cross-cultural adaptation of the Newborn Behavioral Observations
dc.typeArtigo de periódico
local.citation.epage81
local.citation.issue1
local.citation.spage74
local.citation.volume36
local.description.resumoObjetivo: Realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa brasileira dos protocolos do sistema Newborn Behavioral Observations (NBO), novo recurso para observação do comportamento do bebê e compartilhamento de informações com os pais. Métodos: Estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural do sistema NBO, que inclui o Formulário de Registro, com 18 itens, o Guia de Registro, com instruções para pontuação de cada item, o Sumário para os Pais, para registro de sugestões e orientações decorrentes da observação, e o Questionário de Pais, para avaliação da experiência. Foram seguidas as recomendações internacionais para adaptação transcultural de protocolos da área de saúde, o que incluiu solicitação de autorização para tradução aos autores, tradução, retrotradução e pré-teste, seguido de avaliação externa por painel de especialistas, que avaliou a qualidade da adaptação de cada item, com cálculo do índice de concordância entre os avaliadores quanto à equivalência conceitual e cultural. Resultados: A avaliação do painel de especialistas evidenciou que a versão adaptada transculturalmente do sistema NBO foi bem compreendida conceitualmente e adequada culturalmente, com 140 (77,8%) itens apresentando índice de concordância maior que 90% quanto à equivalência conceitual e cultural. Itens que não obtiveram níveis adequados de concordância foram revisados conforme sugestões dos especialistas. Conclusões: A versão brasileira do sistema NBO pode ser utilizada com segurança, já que a metodologia empregada foi rigorosa, garantindo equivalência entre o original e a tradução. O sistema NBO está pronto para ser usado clinicamente, podendo contribuir para a melhora de qualidade da assistência materno-infantil.
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2096-1629
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-0885-1729
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4874-1743
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3391-2607
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentMED - DEPARTAMENTO DE PEDIATRIA
local.publisher.initialsUFMG
local.url.externahttps://www.redalyc.org/journal/4060/406055234018/

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
OBSERVAÇÃO DO COMPORTAMENTO.pdf
Tamanho:
240.92 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
License.txt
Tamanho:
1.99 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: