Tradução e avaliação das propriedades de medida da versão brasileira do Quality FM para crianças e adolescentes com paralisia cerebral

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Dissertação de mestrado

Título alternativo

Primeiro orientador

Membros da banca

Hercules Ribeiro Leite
Rejane Vale Gonçalves

Resumo

A melhora na qualidade do movimento de crianças e adolescentes com paralisia cerebral (PC) pode ser uma base importante para a aquisição de novas habilidades motoras grossas e precisa ser mensurada de forma quantitativa e padronizada. O objetivo dessa dissertação foi traduzir para o Português-Brasil e avaliar as propriedades de medida de validade de face, confiabilidade e validade discriminante do Quality FM (QFM) para crianças e adolescentes com PC nos níveis do Sistema de Classificação da Função Motora Grossa (GMFCS) I, II e III. A tradução do QFM foi realizada em quatro estágios: tradução, síntese das traduções, retrotradução e revisão da tradução por um comitê de especialistas. A validade de face foi avaliada por 19 fisioterapeutas que julgaram a relevância e a abrangência dos itens do teste. A confiabilidade teste-reteste foi testada com 30 crianças e adolescentes com PC em um intervalo de 7 a 30 dias. A confiabilidade inter-examinador foi testada com 50 crianças e adolescentes com PC, por dois avaliadores. A validade discriminante foi testada com 86 crianças e adolescentes com PC. A confiabilidade teste-reteste apresentou índices considerados de bom a excelente (0,86 a 0,98). A confiabilidade inter-examinador apresentou índices considerados excelentes (0,96 a 0,99). Todos os atributos do QFM foram capazes de discriminar os participantes por nível GMFCS (p<0,0001). Os resultados desse estudo apontam que a versão traduzida do QFM tem propriedades de medidas aceitáveis e é uma boa opção para profissionais brasileiros avaliarem a qualidade de movimento em crianças e adolescentes com PC.

Abstract

Improvement in the quality of movement in children and adolescents with cerebral palsy (CP) can be an important basis for the acquisition of new gross motor skills and needs to be investigated and measured in a quantitative and standardized way. The objective of this dissertation study was to translate into Brazilian Portuguese and to assess the properties of measurement of face validity, reliability and discriminant validity of the Quality FM (QFM) for children and adolescents with cerebral palsy (CP) at the Gross Motor Function Classification System levels. (GMFCS) I, II and III. The translation of the QFM was conducted in four stages: translation, synthesis of translation, back-translation and review of the translation by a committee of experts. Face validity was assessed with 19 physiotherapists who judged the relevance and comprehensiveness of the test items. Test-retest reliability was tested with 30 children and adolescents with CP over an interval of 7 to 30 days. Inter-rater reliability was tested with 50 children and adolescents with CP, by two examiners. Discriminant validity was tested with 86 children and adolescents with CP. Test-retest reliability showed good to excellent rates (0.86 to 0.98). Inter-rater reliability presented excellent rates (0.96 to 0.99). All QFM attributes were able to discriminate participants by GMFCS level (p<0.0001). The results of this study indicate that the translated version of the QFM has acceptable measurement properties and is a tool for Brazilian professionals to assess the quality of movement in children and adolescents with CP.

Assunto

Crianças, Adolescentes, Paralisia cerebral, Capacidade motora, Fisioterapia

Palavras-chave

Paralisia cerebral, Função motora grossa, Quality FM, Tradução, Propriedades de medida

Citação

Endereço externo

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por

Licença Creative Commons

Exceto quando indicado de outra forma, a licença deste item é descrita como Acesso Aberto