As práticas discursivas translinguajeiras, transculturais e decoloniais e as (in)visibilidades das identidades performativas dos sujeitos na sala de aula de língua portuguesa adicional em contexto transfronteiriço

Descrição

Tipo

Artigo de periódico

Título alternativo

TRANSLINGUAL, TRANSCULTURAL AND DECOLONIAL DISCURSIVE PRACTICES AND THE (IN)VISIBILITIES OF THE SUBJECTS ́ PERFORMATIVE IDENTITIES IN THE PORTUGUESE AS AN ADDITIONAL LANGUAGE CLASSROOM IN A TRANSBORDER CONTEXT

Primeiro orientador

Membros da banca

Resumo

O presente artigo tem o objetivo de refletir sobre como as práticas translíngues (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), as transculturalidades (GUILHERME & DIETZ, 2014; ORTÍZ, 2002) e os estudos decoloniais (MIGNOLO, 2013) estão manifestados na sala de aula de Língua Portuguesa Adicional (PLA) em contexto transfronteiriço, na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) - localizada na cidade de Foz do Iguaçu, Paraná, Brasil, na Tríplice Fronteira com o Paraguai e a Argentina - e como tais manifestações podem (in)visibilizar as identidades performativas (PINTO, 2007) dos alunos e do professor. Tais práticas locais de linguagens foram concretizadas por meio de apresentações orais produzidas para um trabalho final na disciplina de Português Língua Adicional (PLA) que versou sobre a Guerra do Paraguai. Concluimos que as atividades aplicadas no contexto de sala de aula de PLA na UNILA puderam, por meio das práticas translinguajeiras, transculturais e decoloniais, recombinar, ressignificar e visibilizar as identidades performadas dos sujeitos aprendizes e do professor, abrindo possibilidades para que transitem por uma multiplicidade de terceiros lugares e terceiras margens, colaborando ativamente nas diversas redes configuradas pelos territórios transnacionais.

Abstract

The present article aims at reflecting about how translingual (CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA & WEI, 2014), transcultural (GUILHERME & DIETZ, 2014; ORTÍZ, 2002) and decolonial discursive practices (MIGNOLO, 2013) are enacted in a Portuguese as an Additional Language classroom in a transborder context at the Federal University of Latin American Integration (UNILA) - located in the city of Foz do Iguaçu, Paraná, Brazil in the Triple Border with Paraguay and Argentina - and also, this paper aims at how these practices can make visible the students´ and the professor´s performative identities (PINTO, 2007) in a Portuguese as an Additional Language classroom at UNILA. These discursive practices were uttered through oral presentations produced by the students for a final paper assigned in the discipline of Portuguese as an Additional Language. The theme of these oral presentations was the Paraguay War or the Triple Alliance War occurred in South America in the nineteenth century. As a result, these activities, which were applied in a Portuguese as an Additional Language classroom at UNILA, rearranged, recombined and made visible the students´ and the professor´s performative identities through the translingual, transcultural and decolonial practices.

Assunto

Linguística

Palavras-chave

Estudos Decoloniais, Língua Portuguesa Adicional, Identidades performativas, Transculturalidades, Translinguagens, UNILA

Citação

Curso

Endereço externo

https://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/sell/article/view/2339

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por