L2 processing facilitation by constructional similarity: beyond word order correspondence

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Artigo de periódico

Título alternativo

Facilitação por similaridade construcional no processamento da l2: para além da correspondência palavra a palavra

Primeiro orientador

Membros da banca

Resumo

Structural similarity between a bilingual’s two languages, defined by word order correspondence, reflects the surprisal levels (inverse-frequency effect) associated with sentence processing in the L2. Similarity is predicted to facilitate L2 processing due to the lower levels of surprisal of similar structures and the possibility of relying on existing mental representations and processing patterns from a bilingual’s L1. As representations of argument structure constructions map both morphosyntactic structure and underlying meaning, this study investigates the trade-off in L2 processing facilitation by constructions that present equivalent word order in Brazilian Portuguese (BP) and English but differ in their underlying meaning. A self-paced reading task was used to compare processing of causative resultatives and middle voice constructions in English by L1 BP L2 English bilinguals of varying proficiency levels, as these constructions find word order equivalents in BP that fail to convey the intended meaning due to differences in event role assignment of the adjective in resultatives and differences in lexical restrictions on verbs in the middle construction. The analyses of critical words and spillover areas through mixed-effects linear models showed significantly higher RTs for middle voice sentences in comparison to resultative sentences, with L2 proficiency showing interaction with processing of the middle construction only. The results suggest that facilitation comes from overall constructional similarity rather than from word order correspondence alone, since the lexical selection differences in the middle sentences posed higher levels of surprisal to bilinguals than the novel event role assignment of the adjective in the resultative construction.

Abstract

A similaridade estrutural entre as línguas de um bilíngue, definida pela correspondência da ordem de palavras, reflete os níveis de surprisal (efeito de frequência inverso) associados ao processamento de sentenças na L2. Similaridade tem efeitos de facilitação no processamento da L2 devido aos baixos níveis de surprisal de estruturas similares e ao acesso às representações mentais e padrões processuais disponíveis na L1. Dado que representações de estrutura argumental mapeiam estrutura morfossintática e sentido subjacente, este estudo investiga o contrabalanceamento na facilitação do processamento da L2 por construções que apresentam ordem de palavras equivalente no português brasileiro (PB) e no inglês mas diferem em seu sentido subjacente. Uma tarefa de leitura autocadenciada foi utilizada para comparar o processamento de resultativas e construções de voz média em inglês por bilíngues L1 PB L2 inglês de diferentes níveis de proficiência; estas construções encontram equivalentes estruturais no PB que não apresentam o mesmo sentido. As análises de palavras críticas e áreas de spillover feitas através de modelos lineares mistos mostraram RTs significativamente maiores para sentenças na voz média em relação às sentenças resultativas, com proficiência em L2 interagindo apenas com as sentenças de voz média. Os resultados sugerem que a facilitação é causada pela similaridade construcional como um todo e não apenas da correspondência palavra por palavra, dado que as diferenças na seleção lexical nas sentenças de voz média implicaram em maiores níveis de surprisal para os bilíngues do que a atribuição de papel de eventos ao adjetivo nas resultativas.

Assunto

Linguística

Palavras-chave

Linguistic similarity, Bilingual sentence processing, Surprisal, Middle voice, Causative resultative

Citação

Curso

Endereço externo

https://revistas.ufrj.br/index.php/rl/article/view/57337

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por