Descriptive dermoscopy terminology in portuguese language in brazil: a reproducibility analysis of the 3rd consensus of the international dermoscopy society

dc.creatorCarlos Baptistabarcaui
dc.creatorRenato Marchiori Bakos
dc.creatorFrancisco Macedo Camargo Paschoal
dc.creatorFlávia Vasques Bittencourt
dc.creatorGuilherme Augusto Gadens
dc.creatorSérgio Hirata
dc.creatorMaurício Mendonça Nascimento
dc.creatorBianca Costa Soares de sá
dc.creatorJuan Piñeiro Maceira
dc.date.accessioned2023-12-11T21:36:05Z
dc.date.accessioned2025-09-09T00:57:18Z
dc.date.available2023-12-11T21:36:05Z
dc.date.issued2018
dc.format.mimetypepdf
dc.identifier.doi10.1590/abd1806-4841.20187712
dc.identifier.issn18064841
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/61893
dc.languageeng
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.relation.ispartofAnais Brasileiros de Dermatologia
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectConsensus
dc.subjectDermoscopy
dc.subjectTerminology
dc.subject.otherConsensus
dc.subject.otherDermoscopy
dc.subject.otherTerminology
dc.titleDescriptive dermoscopy terminology in portuguese language in brazil: a reproducibility analysis of the 3rd consensus of the international dermoscopy society
dc.typeArtigo de periódico
local.citation.epage858
local.citation.issue6
local.citation.spage852
local.citation.volume93
local.description.resumoBackground:Dermoscopy is a noninvasive complementary diagnostic method largely used in dermatology. Feasibility, accuracy, and reproducibility are key elements for a diagnostic method to be useful, hence the importance of the terminology used to describe dermoscopic criteria.Objective:To evaluate the reproducibility of the English descriptive terminology proposed for dermoscopic criteria at the 3rd Consensus Meeting of the International Dermoscopy Society in Brazilian Portuguese.Methods:Nine Brazilian dermatologists independently analyzed the translation of sixty dermoscopic descriptive terms proposed at the 3rd Consensus Conference of the International Society of Dermoscopy. Interobserver agreement index was analyzed using the Fleiss' kappa test.Results:The interobserver agreement of the descriptive terminology in Brazilian Portuguese was considered weak (κ = 0.373;p < 0.05). The interobserver agreement of the descriptive terminology used to describe morphology and arrangement of vascular structures was considered moderate (κ = 0.43; p < 0.05).Study limitations:Our study limitations include the small number of participants and limited regional representation (only 2 out of 5 Brazilian regions were represented).Conclusions:The descriptive English terminology proposed at the 3rd Consensus Conference of the International Dermoscopy Society revealed weak reproducibility and the morphology and arrangement of vascular structures presented moderate reproducibility in Brazilian Portuguese. Despite small regional differences, metaphoric terminology in dermoscopy seems to be the most useful and reproducible system to be adopted in Brazilian Portuguese.
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentMED - DEPARTAMENTO DE CLÍNICA MÉDICA
local.publisher.initialsUFMG
local.url.externahttps://doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187712

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Descriptive dermoscopy terminology in Portuguese language in Brazil pdfa.pdf
Tamanho:
187.09 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
License.txt
Tamanho:
1.99 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: