Medo do parto: possibilidades para avaliar e intervir

Carregando...
Imagem de Miniatura

Autor(es)

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Dissertação de mestrado

Título alternativo

Membros da banca

Fabiane Ribeiro Ferreira
Gláucia Miranda Varella Pereira

Resumo

Introdução: o parto é um processo fisiológico que envolve aspectos físicos, emocionais, psicológicos, sociais e culturais. Espera-se que essa experiência seja positiva, com o nascimento de um bebê saudável, em ambiente seguro, apoio emocional e prático e equipe técnica qualificada. Muitas gestantes relatam medo relacionado ao parto, de não se vincularem ao bebê, da atuação dos profissionais e, principalmente, de se sentirem sozinhas. O medo do parto é definido como uma ansiedade intensa que compromete o bem-estar e as atividades diárias. Suas repercussões incluem aumento de abortos espontâneos, maior número de cesáreas eletivas e uso de analgesia epidural. Identificar gestantes com esse medo e suas causas é essencial para implementar estratégias de cuidado que reduzam essa sensação e promovam autoconfiança. Objetivo: compreender as percepções de mulheres sobre sua vivência no trabalho de parto, investigar a influência da Oficina do Parto (OP) no trabalho de parto e parto, e traduzir e validar o Fear of Childbirth Questionnaire (FCQ) para a língua portuguesa do Brasil. Método: foram realizados um estudo qualitativo e um metodológico. O primeiro envolveu gestantes que participaram de um programa de educação em saúde, OP, e responderam à entrevista semiestruturada no puerpério. A interpretação dos resultados seguiu os princípios da análise de conteúdo. O estudo metodológico envolveu gestantes usuárias de serviços públicos da Universidade Federal de Minas Gerais. A tradução e adaptação transcultural do FCQ seguiu os estágios propostos por Beaton et al (2000) e pelo COSMIN. A validade de conteúdo e a confiabilidade de consistência interna foram avaliadas seguindo os critérios de COSMIN. A validade do construto foi avaliada por meio do agrupamento de tipos de medo proposto pelos autores do questionário original. Resultados: nove mulheres participaram do estudo qualitativo e dois eixos temáticos foram identificados: 1) Percepção da gestante em relação à contribuição da OP no trabalho de parto e parto; e 2) Vivências das puérperas em relação à participação do/da acompanhante durante o trabalho de parto e parto. No estudo metodológico, após tradução e adaptação transcultural, 100 gestantes responderam ao FCQ. A validação de conteúdo do FCQ-BR obteve IVC adequado para compreensão, abrangência e relevância. A validade do construto foi moderada e baixa. A confiabilidade de consistência interna foi alta. Conclusão: a OP favoreceu a comunicação, o acesso à informação e a troca de saberes entre profissionais e gestantes. As participantes relataram facilitadores e barreiras para aplicar os conhecimentos no parto, a maioria relacionada à atuação da equipe de saúde. O FCQ-BR demonstrou-se válido e confiável para avaliar o medo do parto em gestantes brasileiras.

Abstract

Introduction: Childbirth is a physiological process that involves physical, emotional, psychological, social and cultural aspects. This experience is expected to be positive with the birth of a healthy baby in a safe environment, emotional and practical support, and a qualified healthcare team. Many pregnant women report fear related to childbirth, fear of not bonding with the baby, of how professionals will act, and of feeling alone. Fear of childbirth is defined as intense anxiety that affects well-being and daily activities. Its repercussions include an increase in spontaneous abortions, higher rates of elective cesarean sections, and epidural analgesia. Identifying pregnant women who experience this fear and understanding its causes is essential for implementing care strategies to reduce these feelings and promote self-confidence. Objective: To understand women's perceptions of their experience during labor, to investigate the influence of the Oficina do Parto (OP) on labor and childbirth and to translate and validate the Fear of Childbirth Questionnaire (FCQ) into Brazilian Portuguese. Method: A qualitative and a methodological study were conducted. The first involved pregnant women who participated in OP, and who answered a semi-structured interview during the postpartum period. The results were interpreted using content analysis principles. The methodological study involved pregnant women using public health services at the Federal University of Minas Gerais. The translation and cross-cultural adaptation of the FCQ followed the stages proposed by Beaton et al. (2000) and the COSMIN guidelines. Content validity and internal consistency reliability were assessed according to COSMIN criteria. Construct validity was evaluated through the clustering of fear types proposed by the authors of the original questionnaire. Results: Nine women participated in the qualitative study and two thematic axes were identified: 1) Pregnant women's perceptions of the OP contribution to labor and childbirth and 2) Postpartum women's experiences regarding the participation of a companion during labor and childbirth. In the methodological study, after translation and cross-cultural adaptation, 100 pregnant women completed the FCQ. Content validation of the FCQ-BR showed adequate CVI for clarity, comprehensiveness and relevance. Construct validity was moderate to low. Internal consistency was high. Conclusion: The OP facilitated communication, access to information and knowledge exchange between professionals and pregnant women. Participants reported both facilitators and barriers to applying the knowledge during childbirth, mostly related to the performance of the healthcare team. The FCQ-BR proved to be a valid and reliable tool for assessing fear of childbirth among Brazilian pregnant women.

Assunto

Parto (Obstetrícia), Medo, Estudo de validação

Palavras-chave

Educação em saúde, Pesquisa qualitativa, Trabalho de parto, Medo do Parto, Questionário, Processo de Tradução

Citação

Endereço externo

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por