Use este identificador para citar o ir al link de este elemento: http://hdl.handle.net/1843/36966
Tipo: Tese
Título: A filosofia da literatura de Kuki Shūzō e como podemos ler/traduzir a filosofia japonesa
Título(s) alternativo(s): Kuki Shūzō's philosophy of literature and how could we read/translate Japanese philosophy
九鬼周造の文学哲学または日本哲学を如何に読む・翻訳すべきか
Autor(es): Diogo César Porto da Silva
primer Tutor: Giorgia Cecchinato
primer miembro del tribunal : Alice Mara Serra
Segundo miembro del tribunal: Virginia de Araujo Figueiredo
Tercer miembro del tribunal: Neide Hissae Nagae
Cuarto miembro del tribunal: Antonio Florentino Neto
Resumen: O objetivo geral é de investigar a filosofia do filósofo japonês Kuki Shūzō (1888-1941) acerca da literatura, focando-nos em ressaltar as conexões, no interior de seus escritos, entre contingência e método, filosofia e literatura, assim como, ocidente e oriente. Tomando como objetos centrais de nossa análise as obras O Problema da Contingência (Gūzensei no Mondai) (1935) e Filosofia da Literatura (Bungeiron) (1941), pretendemos não somente defender a centralidade da literatura em sua filosofia como um todo, mas também que suas estratégias filosóficas nos permitem pensá-lo como um importante filósofo da diferença cujo objetivo foi o de demonstrar a relevância filosófica da rima e da surpresa. Então, primeiramente, desenvolveremos uma estratégia de filosofia comparada que visa explorar o potencial da alteridade velado no interior da filosofia ocidental. Avaliando duas das mais básicas atividades do fazer filosóficos, a leitura e a tradução, guiados pela reformulação desses fazeres por Hans-Georg Gadamer e Jacques Derrida, pretendemos alcançar uma aproximação filosófica que possa ser mais dialógica e responsável para com a alteridade do não-ocidental. Através dessa estratégia de filosofia comparada trabalharemos com os textos de Kuki.
Abstract: Having as our main goal an inquiry on Japanese philosopher Kuki Shūzō’s (1888-1941) philosophy regarding literature, we will focus on pointing out the connections, within his writings, between contingency and method, philosophy, and literature as well as West and East. Taking as the core objects of our analysis the works The Problem of Contingency (Gūzensei no Mondai) (1935) and Philosophy of Literature (Bungeiron) (1941), we aim to not only claim the central role of literature in his philosophy as a whole but also that his philosophical strategies allow us to think him as an important philosopher of difference whose goal was to demonstrate the philosophical relevance of rhyme and surprise. In order to pursue our goals, we developed a comparative philosophy strategy that seeks to explore the potential for otherness hidden in Western philosophy. Looking upon two of the most basics activities of the philosophical doing, reading and translating, we hope to reach a philosophical approach that could be more dialogical and responsible toward the otherness of the non-Western. Through this comparative philosophy strategy, we will deal with Kuki’s texts.
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Institución: UFMG
Departamento: FAF - DEPARTAMENTO DE FILOSOFIA
Curso: Programa de Pós-Graduação em Filosofia
Tipo de acceso: Acesso Aberto
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/
URI: http://hdl.handle.net/1843/36966
Fecha del documento: 27-may-2020
Aparece en las colecciones:Teses de Doutorado

archivos asociados a este elemento:
archivo Descripción TamañoFormato 
[Diogo] Tese Definitiva 2.pdf3.61 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este elemento está licenciado bajo una Licencia Creative Commons Creative Commons