Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/1843/36966
Tipo: Tese
Título: A filosofia da literatura de Kuki Shūzō e como podemos ler/traduzir a filosofia japonesa
Título(s) alternativo(s): Kuki Shūzō's philosophy of literature and how could we read/translate Japanese philosophy
九鬼周造の文学哲学または日本哲学を如何に読む・翻訳すべきか
Autor(es): Diogo César Porto da Silva
Primeiro Orientador: Giorgia Cecchinato
Primeiro membro da banca : Alice Mara Serra
Segundo membro da banca: Virginia de Araujo Figueiredo
Terceiro membro da banca: Neide Hissae Nagae
Quarto membro da banca: Antonio Florentino Neto
Resumo: O objetivo geral é de investigar a filosofia do filósofo japonês Kuki Shūzō (1888-1941) acerca da literatura, focando-nos em ressaltar as conexões, no interior de seus escritos, entre contingência e método, filosofia e literatura, assim como, ocidente e oriente. Tomando como objetos centrais de nossa análise as obras O Problema da Contingência (Gūzensei no Mondai) (1935) e Filosofia da Literatura (Bungeiron) (1941), pretendemos não somente defender a centralidade da literatura em sua filosofia como um todo, mas também que suas estratégias filosóficas nos permitem pensá-lo como um importante filósofo da diferença cujo objetivo foi o de demonstrar a relevância filosófica da rima e da surpresa. Então, primeiramente, desenvolveremos uma estratégia de filosofia comparada que visa explorar o potencial da alteridade velado no interior da filosofia ocidental. Avaliando duas das mais básicas atividades do fazer filosóficos, a leitura e a tradução, guiados pela reformulação desses fazeres por Hans-Georg Gadamer e Jacques Derrida, pretendemos alcançar uma aproximação filosófica que possa ser mais dialógica e responsável para com a alteridade do não-ocidental. Através dessa estratégia de filosofia comparada trabalharemos com os textos de Kuki.
Abstract: Having as our main goal an inquiry on Japanese philosopher Kuki Shūzō’s (1888-1941) philosophy regarding literature, we will focus on pointing out the connections, within his writings, between contingency and method, philosophy, and literature as well as West and East. Taking as the core objects of our analysis the works The Problem of Contingency (Gūzensei no Mondai) (1935) and Philosophy of Literature (Bungeiron) (1941), we aim to not only claim the central role of literature in his philosophy as a whole but also that his philosophical strategies allow us to think him as an important philosopher of difference whose goal was to demonstrate the philosophical relevance of rhyme and surprise. In order to pursue our goals, we developed a comparative philosophy strategy that seeks to explore the potential for otherness hidden in Western philosophy. Looking upon two of the most basics activities of the philosophical doing, reading and translating, we hope to reach a philosophical approach that could be more dialogical and responsible toward the otherness of the non-Western. Through this comparative philosophy strategy, we will deal with Kuki’s texts.
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Instituição: UFMG
Departamento: FAF - DEPARTAMENTO DE FILOSOFIA
Curso: Programa de Pós-Graduação em Filosofia
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/
URI: http://hdl.handle.net/1843/36966
Data do documento: 27-Mai-2020
Aparece nas coleções:Teses de Doutorado

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
[Diogo] Tese Definitiva 2.pdf3.61 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons