Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/1843/47275
Tipo: Artigo de Periódico
Título: Latino students patient safety questionnaire: adaptação transcultural para estudantes brasileiros de enfermagem e de medicina
Título(s) alternativo(s): Latino students patient safety questionnaire: cross-cultural adaptation for brazilian nursing and medical students
Autor(es): Aline Carrilho Menezes
Carolina de Sousa Penha
Fabrícia Moreira Amorim Amaral
Adriano Marçal Pimenta
Helen Cristiny Teodoro Couto Ribeiro
Adriana Silvina Pagano
Luciana Regina Ferreira da Mata
Resumo: Objetivos: realizar a adaptação transcultural do Latino Students Patient Safety Questionnaire para estudantes brasileiros de Enfermagem e de Medicina. Métodos: estudo metodológico realizado em seis etapas — tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e apresentação dos relatórios para os autores do instrumento original. Os dados das etapas “comitê de especialistas” e “pré-teste” foram coletados e analisados por meio da plataforma web e-Surv. O nível de concordância adotado entre as respostas do comitê formado por 20 especialistas e dos 38 estudantes no pré-teste foi de ≥ 90%. Resultados: na primeira rodada de avaliação pelo comitê de especialistas, 21 dos 26 itens do questionário apresentaram concordância < 90%, necessitando de ajustes. No pré-teste, três afirmativas do instrumento tiveram concordância < 90% e, portanto, foram readequadas para formulação da versão final. Conclusões: a versão brasileira do instrumento Latino Students Patient Safety Questionnaire foi considerada adaptada culturalmente para o português brasileiro.
Abstract: Objectives: to perform a cross-cultural adaptation of the Latino Student Patient Safety Questionnaire for Brazilian Nursing and Medical students. Methods: methodological study carried out in six stages — forward translation, synthesis, back-translation, expert committee assessment, pre-test and reporting to the authors of the original instrument. Data at the expert committee and pre-test stages were collected and analyzed using the web platform e-Surv. The level of agreement adopted for the expert committee evaluation with 20 participants and the pre-test evaluation with 38 students was ≥ 90%. Results: the first evaluation round by the expert committee showed a <90% agreement for 21 out of the 26 questionnaire items, requiring adjustments. In the pre-test, three items in the instrument reached a <90% agreement and were revised to obtain the final version. Conclusions: the Brazilian version of the Latino Student Patient Safety Questionnaire instrument was considered culturally adapted to Brazilian Portuguese.
Assunto: Lingüística
Enfermagem
Segurança do paciente
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Instituição: UFMG
Departamento: ENF - DEPARTAMENTO DE ENFERMAGEM BÁSICA
ENF - DEPARTAMENTO DE ENFERMAGEM MATERNO INFANTIL E SAÚDE PÚBLICA
FALE - FACULDADE DE LETRAS
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Identificador DOI: https://doi.org/10.1590/0034-7167-2019-0621
URI: http://hdl.handle.net/1843/47275
Data do documento: 21-Dez-2020
metadata.dc.relation.ispartof: Revista Brasileira de Enfermagem
Aparece nas coleções:Artigo de Periódico



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.