Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/57936
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorLuana Lopes Amaralpt_BR
dc.creatorMárcia Cançadopt_BR
dc.date.accessioned2023-08-18T18:28:06Z-
dc.date.available2023-08-18T18:28:06Z-
dc.date.issued2017-
dc.citation.volume25pt_BR
dc.citation.issue4pt_BR
dc.citation.spage1871pt_BR
dc.citation.epage1904pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.25.4.1871-1904pt_BR
dc.identifier.issn22372083pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/57936-
dc.description.abstractThe main purpose of this paper is to analyze intransitive sentences of the type a louça já lavou/ o imóvel já vendeu/ o caminhão já carregou, called “peripheral inchoatives”, in Brazilian Portuguese. In a comparison with canonical inchoatives, of the type os vidros quebraram/ a porta estragou/ a meia rasgou, resulting from the causative-inchoative alternation, it was shown that both types of intransitive sentences, although syntactically similar, result from different verbal alternation processes. Still, in an analysis of the Brazilian Portuguese verbs that form peripheral inchoatives, it was found that there are four types of constraints for that alternation. The verbs must be agentive and transitive, the sentential context must include elements such as modifiers, negation or question prosody, and the sentence must contain specific arguments. Besides, the verbs must be able to, in the appropriate context, generate the following implicatures: the action is being carried out by an agent or by an instrument, different from the speaker him/herself, and the speaker does not witness the action, but knows the expected result and says something about it. It was also found that the analyzed intransitive sentences focus on the lexicalized result of the action (in the case of result verbs, such as vender and carregar) and generates a result implicature, also focused, in the case of verbs that do not lexicalize results (such as lavar).pt_BR
dc.description.resumoEste artigo analisa sentenças intransitivas do tipo a louça já lavou/ a casa já vendeu/ o caminhão já carregou, chamadas de “incoativas periféricas”, no português brasileiro. Em comparação dessas estruturas com sentenças incoativas canônicas, do tipo os vidros quebraram/ a porta estragou/ a meia rasgou, resultantes da alternância causativo-incoativa, este estudo mostra que os dois tipos de sentenças intransitivas, embora sintaticamente similares, resultam de diferentes processos de alternância verbal. Ainda, em uma análise dos verbos do português brasileiro que formam incoativas periféricas, o artigo constata que existem quatro tipos de restrição para que os verbos possam alternar. Os verbos devem ser agentivos e transitivos diretos, o contexto sentencial deve incluir elementos como modificadores, negação ou uma prosódia de pergunta e a sentença deve incluir argumentos específicos. Os verbos devem, ainda, ser capazes de, no contexto apropriado, gerar as implicaturas de que a ação está sendo realizada por um agente ou por um instrumento distinto do próprio falante e de que o falante não presencia a ação, mas conhece o resultado esperado e faz alguma constatação sobre esse resultado. O estudo constata, ainda, que as sentenças intransitivas analisadas focalizam o resultado da ação lexicalizado no verbo (no caso de verbos de resultado como vender e carregar) e geram uma implicatura de resultado, também focalizada, no caso de verbos que não lexicalizam o resultado (como lavar).pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofRevista de Estudos da Linguagempt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectAlternância verbalpt_BR
dc.subjectIncoativapt_BR
dc.subjectVerbos agentivospt_BR
dc.subject.otherLingua portuguesa - Sintaxept_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa - Verbospt_BR
dc.titleAlternância de transitividade com verbos agentivos em pb: a louça já lavou, a casa já vendeu, o caminhão já carregoupt_BR
dc.title.alternativeTransitivity alternation with agentive verbs in BP: a louça já lavou, a casa já vendeu, o caminhão já carregoupt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttp://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/10365pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4290-1208pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4159-3661pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.