Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/58293
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorClarice Fernandes dos Santospt_BR
dc.creatorLarissa Santos Ciríacopt_BR
dc.creatorRicardo Augusto de Souzapt_BR
dc.date.accessioned2023-08-28T15:45:39Z-
dc.date.available2023-08-28T15:45:39Z-
dc.date.issued2019-
dc.citation.volume33pt_BR
dc.citation.issue2pt_BR
dc.citation.spage216pt_BR
dc.citation.epage228pt_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.21814/diacritica.410pt_BR
dc.identifier.issn2183-9174pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/58293-
dc.description.abstractUm pressuposto central das teorias de gramática baseadas em construções, especialmente a Gramática de Construções, é que construções de estrutura argumental, que são padrões oracionais feitos de sequências ordenadas de informação sintática pareada a conteúdo semântico, têm significado por si só. Assim, construções de estrutura argumental contribuem significado que é independente do significado individual dos itens lexicais que os instanciam. Com base nisso, neste trabalho nós nos voltamos a sentenças do português brasileiro (PB) como eu cortei o cabelo e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilíngues do par PB-inglês. Os objetivos são: i) descrever o significado de ação-causada associada à transitiva em PB; ii) representar a construção de ação-causada em PB, a partir da análise começada por Ciríaco (2014); e iii) apresentar parte dos resultados do estudo feito por Santos (2019), mostrando evidência experimental de bilinguismo. Por fim, nosso trabalho mostra que o significado de ação-causada atua translinguisticamente, ou seja, que a construção de ação-causada é um tipo de construção, presente em PB e em inglês.pt_BR
dc.description.resumoA central assumption of construction-based theories of grammar, especially Construction Grammar, is that argument structure constructions, which are clausal patterns made of ordered sequences of syntactic slots paired with semantic content, have meaning of their own. Thereby, argument structure constructions contribute meaning which is independent of the meaning of the individual lexical items that instantiate them. Based on that, in this paper we address Brazilian Portuguese (BrP) sentences like Eu cortei o cabelo (literally I cut the hair, meaning that I had my hair cut) and its effects on the BrP-English bilinguals’ production and comprehension in English. The objectives are: i) to describe the caused-action meaning associated with the transitive form in BrP; ii) to represent the caused-action construction in BrP, following the analysis started with Ciríaco (2014); and iii) to present part of the results of the study carried out by Santos (2019), showing experimental evidence from bilingualism. Finally, our paper shows that the causedaction meaning plays a role cross-linguistically, and that the caused-action construction is a type of construction, present in BrP and English as well.pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageengpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofDiacríticapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectConstrução de ação causadapt_BR
dc.subjectSentido causativo indiretopt_BR
dc.subjectBilinguismopt_BR
dc.subject.otherBilinguismopt_BR
dc.titleThe caused-action construction in Brazilian Portuguese (BrP) and its effects on the comprehension and production of BrP-English bilingual speakerspt_BR
dc.title.alternativeA construção de ação-causada no Português Brasileiro (PB) e seus efeitos na compreensão e produção linguística de bilingues do par PB-Inglêspt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.url.externahttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5062pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-6097-0058pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-8009-6839pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-6690-3948pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.