Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/66009
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorCésar Nardelli Cambraiapt_BR
dc.creatorMarcos Alexandre Dos Santospt_BR
dc.date.accessioned2024-03-18T23:45:17Z-
dc.date.available2024-03-18T23:45:17Z-
dc.date.issued2022-01-13-
dc.citation.volume10pt_BR
dc.citation.issue2pt_BR
dc.citation.spage1pt_BR
dc.citation.epage23pt_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.55702/medievalis.v10i2.48871pt_BR
dc.identifier.issn2316-5642pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/66009-
dc.description.abstractThis paper presents an analysis of linguistic interferences in the Portuguese medieval translation of the Mirror of the Cross by Domenico Cavalca, preserved in cods. alcs. 89 and 221 of the National Library of Portugal. From a theoretical point of view, the analysis was based on concepts related to linguistic contact and linguistic interference. The hypothesis that the translator would be a native Catalan speaker was tested, based on an analysis of 428 Catalanisms present in that translation, which was confirmed.pt_BR
dc.description.resumoEste trabalho apresenta uma análise das interferências linguísticas na tradução medieval portuguesa do Espelho da Cruz de Domenico Cavalca, preservada nos códs. alcs. 89 e 221 da Biblioteca Nacional de Portugal. Do ponto de vista teórico, a análise fundamentou-se em conceitos relativos a contato linguístico e a interferência linguística. Testou-se a hipótese de que o tradutor seria falante nativo de catalão, com base em uma análise de 428 catalanismos presentes na referida tradução, a qual foi confirmada.pt_BR
dc.format.mimetypepdfpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.relation.ispartofRevista Medievalispt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectCrítica textualpt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectContato linguísticopt_BR
dc.subjectEspelho da Cruzpt_BR
dc.subjectDomenico Cavalcapt_BR
dc.subject.otherTradução e interpretaçãopt_BR
dc.subject.otherLínguas em contatopt_BR
dc.subject.otherLiteratura medievalpt_BR
dc.titleInterferências linguísticas na tradução medieval portuguesa do Espelho da Cruz de Domenico Cavalca: desvendando o perfil linguístico do tradutorpt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2403-3021pt_BR
dc.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-1645-3608pt_BR
Appears in Collections:Artigo de Periódico



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.