Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/ECAP-9UFJ97
Type: Dissertação de Mestrado
Title: Hécuba, de Eurípides: uma perspectiva de tradução
Authors: Andreza Sara Caetano de Avelar Moreira
First Advisor: Tereza Virginia R Barbosa
First Referee: Antonio Orlando de O D Lopes
Second Referee: Olimar Flores Junior
Abstract: Este trabalho está composto de reflexões organizadas acerca da época do autor, dele próprio, sua vida e concepção social. Buscamos ainda analisar a retórica na obra e tentamos criar o perfil psicológico das personagens envolvidas. Todo nosso escopo periférico foi feito em função da tradução da peça Hécuba de Eurípides, uma tradução que pretende ser acessível e fluida, coloquial e, principalmente, direcionada para a representação nos palcos.
Abstract: This work is composed of organised reflections about the author's time, and about himself, his life and conceptions of society. Furthermore, we search to analyze the rhetoric in the play and we attempt to create a psychological profile of the characters involved. All of our peripheral scope was made due to the translation of Hecuba, by Euripides, a translation that intends to be accessible and fluid, conversational and, mainly, directed towards the representation on stage.
Subject: Teatro grego (Tragédia) Traduções para o português
Eurípedes Hécuba Crítica e interpretação
Retórica
Tradução e interpretação
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/ECAP-9UFJ97
Issue Date: 6-Mar-2015
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
disserta__o_h_cuba_uma_perspectiva_de_tradu__o.pdf2.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.