Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/LETR-BANRZ8
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Adriana Maria Tenuta de Azevedopt_BR
dc.contributor.referee1Climene Fernandes Brito Arrudapt_BR
dc.contributor.referee2Alexandre José Pinto Cadilhe de Assis Jácomept_BR
dc.creatorAmalia Esmeralda de Araujo Pernapt_BR
dc.date.accessioned2019-08-11T16:02:41Z-
dc.date.available2019-08-11T16:02:41Z-
dc.date.issued2019-02-18pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/LETR-BANRZ8-
dc.description.abstractThis study investigates aspects of the interlanguage of Italian university students of English as a second language and extends a research conducted by Perna (2016), which results were reported in Tenuta and Perna (2017). With a small sample of 16 participants from an ItalianLanguages and Arts Faculty, the research in Perna (2016) consisted of the application of some exercises, created and applied, previously, by Tenuta (2001) and replicated by Tenuta and Oliveira (2015) with Brazilian university students. Perna (2016) carried out a contrastive analysis between the interlanguage of the group of Italian learners and the two groups of Brazilian learners, related to the principle of information distribution in the discourse (Theme/Rheme and Given/New); the use of cohesive elements, namely anaphor; the use of nominalizations; the elaboration of passive structures; the recognition of the mandatorysyntactic subject as well as of the grammatical non agentive subject. All these aspects were analyzed in the light of Rutherfords (1987) proposal for the teaching and learning of a second language related to grammaticization and consciousness raising. The results reported inTenuta and Perna (2017) revealed that the Italian participants showed difficulties in certain aspects of the English language focused on that research. This motivated a similar investigation, conducted in this current study, through new and more specific exercises of some of those linguistic aspects. Then, the research reported in this thesis involved theparticipation of a larger number of Italian students. We worked, presently, with a sample of 100 learners from five Italian universities, which involved, likewise the previous researches, a simple count of the answers and a qualitative check of the following linguistic aspects: theprinciple of information distribution related to the concepts of Theme/Rheme and Given/New; the use of cohesive elements, discussed by authors such as Halliday & Matthiessen (2014) and McCarthy (1991); and the recognition of the mandatory syntactic subject and thegrammatical non agentive subject. This study was also based on the notions of explicit and implicit knowledge applied to the learning of a second language (Ellis, 2009; Ellis, 2015). We carried out a new contrastive analysis between the groups of learners, Italians currentresearch and Perna (2016), on the one hand, and Brazilians Tenuta (2001) and Tenuta and Oliveira (2015), on the other hand, which demonstrated that, in general, the Italian learners of English as an L2 have implicit knowledge of the specific discursive aspects reported here,although with low level of explicit consciousness of them. We confirmed that the contrasted groups have similar level of explicit and implicit knowledge, which suggests that it is still necessary to place a greater focus on formal instruction of those aspects of the Englishlanguage in the university context of the two countries involved in this researchpt_BR
dc.description.resumoEste estudo tem como objetivo investigar aspectos da interlíngua de estudantes universitários italianos, aprendizes de inglês como segunda língua e consiste em dar continuidade a uma pesquisa realizada por Perna (2016) e relatada em Tenuta e Perna (2017). Com uma amostrade 16 participantes de uma Faculdade de Letras italiana, a investigação em Perna (2016) constou da aplicação de exercícios específicos, criados e aplicados, anteriormente, por Tenuta (2001) e replicados em Tenuta e Oliveira (2015) em estudantes universitários brasileiros.Assim, em Perna (2016), foi possível se fazer uma análise contrastiva da interlíngua do grupo de aprendizes italianos e dos dois grupos de aprendizes brasileiros, relacionada ao princípio da distribuição da informação no discurso (Tema/Rema e Dado/Novo), ao uso de elementos coesivos, especificamente a anáfora; ao uso de nominalizações; à elaboração de estruturas passivas; ao reconhecimento da obrigatoriedade do sujeito sintático e da gramaticalidade do sujeito não agentivo. Todos esses aspectos linguísticos foram analisados à luz da proposta de Rutherford (1987) para o ensino e aprendizagem de uma segunda língua, ligado àgramaticization e consciousness raising. Os resultados relatados em Tenuta e Perna (2017) mostraram que os participantes italianos apresentaram dificuldades em certos aspectos da língua inglesa sob enfoque na pesquisa. Isso motivou uma investigação similar, realizada na presente pesquisa, através de exercícios novos e mais específicos, de alguns daqueles aspectos linguísticos. A pesquisa relatada nesta dissertação contou, então, com a participação de um número maior de estudantes italianos. Trabalhou-se, agora, com uma amostra de 100aprendizes de cinco universidades italianas, que envolveu, à semelhança das pesquisas anteriores, uma contagem simples das respostas e uma checagem qualitativa dos seguintes aspectos linguísticos: o princípio de distribuição da informação, relacionado aos conceitos de Tema/Rema e Dado/Novo; o uso de elementos coesivos, discutidos por autores como Halliday & Matthiessen (2014) e McCarthy (1991) e o reconhecimento da obrigatoriedade do sujeito sintático e da gramaticalidade do sujeito não agentivo. Este estudo baseou-se, também, nas noções de conhecimento explícito e implícito aplicadas à aprendizagem de uma segunda língua (Ellis, 2009; Ellis, 2015). Feita uma nova análise contrastiva entre os grupos de aprendizes, italianos pesquisa atual e Perna (2016), de um lado, e brasileiros Tenuta(2001) e Tenuta e Oliveira (2015), de outro, o que mostrou que, no geral, os aprendizes italianos da língua inglesa como L2 possuem um conhecimento implícito desses aspectos discursivos específicos relatados aqui, porém com pouco grau de consciência explícita dosmesmos. Confirmou-se que os grupos contrastados possuem grau de conhecimento explícito e implícito semelhantes, o que pode sugerir que ainda seja necessário dar um foco maior na instrução formal daqueles aspectos da língua inglesa no contexto universitário nos dois paísesenvolvidospt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectConhecimento Implícitopt_BR
dc.subjectEnsino/Aprendizagem de L2pt_BR
dc.subjectTema/Remapt_BR
dc.subjectDado/Novopt_BR
dc.subjectInterlínguapt_BR
dc.subjectConhecimento Explícitopt_BR
dc.subject.otherLíngua inglesa Estudo e ensino Falantes de italianopt_BR
dc.subject.otherLíngua inglesa Anáforapt_BR
dc.subject.otherInterlíngua (Aprendizagem de línguas)pt_BR
dc.titleAnálise da interlíngua de estudantes italianos de língua inglesa: aspectos coesivos e estudo do sujeitopt_BR
dc.typeDissertação de Mestradopt_BR
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1956m.pdf1.01 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.