Use este identificador para citar o ir al link de este elemento:
http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9BHPKP
Tipo: | Tese de Doutorado |
Título: | <<Libro dell'Abate Isaac di Siria>>: edição crítica e glossário |
Autor(es): | Cynthia Elias de Leles Vilaca |
primer Tutor: | Cesar Nardelli Cambraia |
primer miembro del tribunal : | Maria Antonieta A de M Cohen |
Segundo miembro del tribunal: | Lucia Monteiro de Barros Fulgencio |
Tercer miembro del tribunal: | Marcello Moreira |
Cuarto miembro del tribunal: | Opázia Chain Feres |
Resumen: | Nesta tese, apresenta-se a primeira edição crítica da tradução medieval italiana do Libro dell'Abate Isaac di Siria, um tratado ascético escrito originalmente em siríaco no fim do século VII por Isaac de Nínive. A realização dessa edição baseou-se em estudos aprofundados acerca das fontes da tradição direta do texto de Isaac em língua italiana, composta por 30 testemunhos supérstites. O texto crítico foi estabelecido a partir da comparação entre quatro deles - os testemunhos presentes nos códices Ricc. 1384, Ricc. 1489 e Ricc. 1345 da Biblioteca Riccardiana di Firenze e a edição princeps (publicada em 1500) -, tomando-se como texto-base aquele constante do códice Ricc. 1384. De uma forma geral, as normas de edição foram bastante conservadoras, tendo-se previsto apenas regularizações da grafia e das formas e funções dos sinais de pontuação. Ademais, o texto crítico é acompanhado por um glossário exaustivo, com os vocábulos em língua italiana empregados no texto e seus respectivos correspondentes em língua portuguesa. A apresentação do material pesquisado segue, em essência, a ordem dos procedimentos concernentes ao método sintetizado por Karl Lachmann para o estabelecimento de edições críticas. Assim, após o capítulo introdutório - no qual são fornecidas informações acerca da biografia, doutrina e obra do autor do texto editado -, tem-se um capítulo denominado Recensão - no qual os testemunhos da tradição italiana do Libro dell'Abate Isaac di Siria são identificados, descritos e colacionados, a fim de se propor um estema para representar as possíveis relações genealógicas existentes entre eles. No capítulo seguinte, nomeado Reconstituição, são explicitadas as normas adotadas para o processo de fixação do texto crítico. Por fim, há um capítulo com as normas empregadas na constituição do glossário, seguido do glossário propriamente dito. |
Asunto: | Mudanças lingüísticas Ascetismo Lingüística histórica Literatura medieval Filologia italiana Lexicografia Crítica Isaac, Bispo de Nínive, séc VII |
Idioma: | Português |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Institución: | UFMG |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9BHPKP |
Fecha del documento: | 6-ago-2012 |
Aparece en las colecciones: | Teses de Doutorado |
archivos asociados a este elemento:
archivo | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|
1152d.pdf | 89.71 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.