Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9BHPKP
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Cesar Nardelli Cambraiapt_BR
dc.contributor.referee1Maria Antonieta A de M Cohenpt_BR
dc.contributor.referee2Lucia Monteiro de Barros Fulgenciopt_BR
dc.contributor.referee3Marcello Moreirapt_BR
dc.contributor.referee4Opázia Chain Ferespt_BR
dc.creatorCynthia Elias de Leles Vilacapt_BR
dc.date.accessioned2019-08-10T14:34:58Z-
dc.date.available2019-08-10T14:34:58Z-
dc.date.issued2012-08-06pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/MGSS-9BHPKP-
dc.description.resumoNesta tese, apresenta-se a primeira edição crítica da tradução medieval italiana do Libro dell'Abate Isaac di Siria, um tratado ascético escrito originalmente em siríaco no fim do século VII por Isaac de Nínive. A realização dessa edição baseou-se em estudos aprofundados acerca das fontes da tradição direta do texto de Isaac em língua italiana, composta por 30 testemunhos supérstites. O texto crítico foi estabelecido a partir da comparação entre quatro deles - os testemunhos presentes nos códices Ricc. 1384, Ricc. 1489 e Ricc. 1345 da Biblioteca Riccardiana di Firenze e a edição princeps (publicada em 1500) -, tomando-se como texto-base aquele constante do códice Ricc. 1384. De uma forma geral, as normas de edição foram bastante conservadoras, tendo-se previsto apenas regularizações da grafia e das formas e funções dos sinais de pontuação. Ademais, o texto crítico é acompanhado por um glossário exaustivo, com os vocábulos em língua italiana empregados no texto e seus respectivos correspondentes em língua portuguesa. A apresentação do material pesquisado segue, em essência, a ordem dos procedimentos concernentes ao método sintetizado por Karl Lachmann para o estabelecimento de edições críticas. Assim, após o capítulo introdutório - no qual são fornecidas informações acerca da biografia, doutrina e obra do autor do texto editado -, tem-se um capítulo denominado Recensão - no qual os testemunhos da tradição italiana do Libro dell'Abate Isaac di Siria são identificados, descritos e colacionados, a fim de se propor um estema para representar as possíveis relações genealógicas existentes entre eles. No capítulo seguinte, nomeado Reconstituição, são explicitadas as normas adotadas para o processo de fixação do texto crítico. Por fim, há um capítulo com as normas empregadas na constituição do glossário, seguido do glossário propriamente dito.pt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLibropt_BR
dc.subjectcrítica e glossáriopt_BR
dc.subject.otherMudanças lingüísticaspt_BR
dc.subject.otherAscetismopt_BR
dc.subject.otherLingüística históricapt_BR
dc.subject.otherLiteratura medievalpt_BR
dc.subject.otherFilologia italianapt_BR
dc.subject.otherLexicografiapt_BR
dc.subject.otherCríticapt_BR
dc.subject.otherIsaac, Bispo de Nínive, séc VIIpt_BR
dc.title<<Libro dell'Abate Isaac di Siria>>: edição crítica e glossáriopt_BR
dc.typeTese de Doutoradopt_BR
Appears in Collections:Teses de Doutorado

Files in This Item:
File SizeFormat 
1152d.pdf89.71 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.