Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9LZPMM
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Celia Maria Magalhaespt_BR
dc.contributor.advisor-co1Vera Lucia Santiago Araujopt_BR
dc.contributor.referee1Adriana Silvina Paganopt_BR
dc.contributor.referee2Solange Ribeiro de Oliveirapt_BR
dc.contributor.referee3Pedro Henrique Lima Praxedes Filhopt_BR
dc.contributor.referee4Soraya Ferreira Alvespt_BR
dc.creatorMarisa Ferreira Aderaldopt_BR
dc.date.accessioned2019-08-13T10:23:36Z-
dc.date.available2019-08-13T10:23:36Z-
dc.date.issued2014-02-26pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/MGSS-9LZPMM-
dc.description.abstractAudio Description is an audiovisual type of intersemiotic translation, in other words, it is a verbal text written to be heard live, pre-recorded or with the support of computer screen readers; for its nature focused on visual accessibility, audio description contributes to empowerment and socio-cultural integration of the visually impaired into work, leisure and family environments. In Brazil and abroad, academic researches on audio description, within the scope of Translation Studies, have favored images in motion (cinema, theater and opera) at the expense of still images (paintings, sculptures and architecture). Magalhães and Araújo (2012), perceiving this gap, have proposed the development of descriptive parameters for artistic images aiming the capacitation of audio descriptors. This thesis gives continuity to the researches initiated by Magalhães and Araújo (2012) and followed by Oliveira Jr. (2011), both within the reach of the PROCAD/CAPES/008/2007 project titled Developing a model of audio description for the visually impaired with subsidies from the Studies of Multimodality, Social Semiotics and Translation Studies". This project was undertaken by the Graduate Programs in Linguistic Studies (PosLin) at Federal University of Minas Gerais and in Applied Linguistics (PosLA) at State University of Ceará. Before designing the proposal for the descriptive parameters, which was not concluded by the previous studies, it was necessary to get acquainted with some audio descriptions of paintings in Brazil to comprehend the modus faciendi of audio descriptors. Based on these works, a model for descriptive parameters of artistic images was developed through the interaction between accessible audiovisual translation and multimodal social semiotics. However, it differentiates itself from the other proposals for description of images for its teleology and for engaging two distinct fields in a dialogue accessible audiovisual translation and multimodal social semiotics.pt_BR
dc.description.resumoAudiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução intersemiótica na forma audiovisual, isto é, é um texto verbal escrito para ser ouvido, ao vivo, pré-gravado ou com auxílio de leitores de tela em computadores; por sua natureza voltada à acessibilidade visual, a audiodescrição contribui para o empoderamento e a inclusão sociocultural das pessoas com deficiência visual (PcDVs), no ambiente do trabalho, do lazer e da família. No Brasil e no exterior, as pesquisas acadêmicas em audiodescrição, no âmbito dos Estudos da Tradução, têm privilegiado as imagens em movimento (cinema, teatro e ópera) em detrimento das imagens estáticas (pinturas, esculturas e arquitetura). Magalhães e Araújo (2012) perceberam a lacuna e propuseram o desenvolvimento de parâmetros descritivos de imagens artísticas que fossem voltados à instrumentalização de audiodescritores. Esta tese dá sequência às pesquisas iniciadas por Magalhães e Araújo (2012) e seguidas por Oliveira Jr. (2011), ambos no escopo do projeto Procad/Capes 008/2007, intitulado Elaboração de um modelo de audiodescrição para cegos a partir de subsídios dos estudos de multimodalidade, semiótica social e estudos da tradução, celebrado entre os programas de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Federal de Minas Gerais (PosLin) e Linguística Aplicada da Universidade Estadual do Ceará (PosLA). Antes de elaborar a proposta de parâmetros descritivos, etapa não concluída pelos trabalhos a que esta tese dá sequência, foi necessário conhecer alguns trabalhos realizados no Brasil, em ADs de pinturas artísticas, para compreender o modus faciendi de audiodescritores e, com base na análise desses trabalhos, desenvolvida à luz da revisitação à interface entre a tradução audiovisual acessível e a semiótica social multimodal, elaboramos a proposta de parâmetros descritivos de imagens artísticas, que se diferencia de outras abordagens descritivas de imagens artísticas pela teleologia e por colocar em diálogo duas diferentes áreas - a tradução audivisual acessível e a semiótica social multimodal.pt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectaudiodescriçãopt_BR
dc.subjectsemiótica social-multimodalidadept_BR
dc.subjectTradução audiovisual acessívelpt_BR
dc.subjectparâmetros descritivospt_BR
dc.subjectpinturas artísticaspt_BR
dc.subject.otherAudiodescriçãopt_BR
dc.subject.otherTradução intersemióticapt_BR
dc.subject.otherPinturapt_BR
dc.subject.otherSemióticapt_BR
dc.subject.otherTradução e interpretaçãopt_BR
dc.titleProposta de parâmetros descritivos para audiodescrição à luz da interface revisitada entre tradução audiovisual acessível e semiótica social multimodalidadept_BR
dc.typeTese de Doutoradopt_BR
Appears in Collections:Teses de Doutorado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
tese_marisa.pdf2.66 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.