Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-A76QLK
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Eva Maria Ferreira Glenkpt_BR
dc.contributor.referee1Eliana Amarante de Mendonca Mendespt_BR
dc.creatorDiogo Henrique Alves da Silvapt_BR
dc.date.accessioned2019-08-12T07:33:15Z-
dc.date.available2019-08-12T07:33:15Z-
dc.date.issued2015-11-24pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/MGSS-A76QLK-
dc.description.abstractThe present study aims to describe the thematic reference frames connected to the lexical items Heimat and pátria. This work is underpinned by a multi-disciplinary theoretical framework and specially by a semantic-pragmatic interface. Special emphasis is given to lexical field theory and corpora distribution analysis in the initial semantic characterization of the terms under analysis. In the more pragmatically-oriented part of the study, two theoretical-methodological perspectives were chosen as the basic tools to observe how the concepts under scrutiny are discursively co-constructed: on the one hand, concessive and contrastive sequential patterns in Conversation Analysis, and on the other hand, paraverbal (such as intonation and stress patterns) and nonverbal cues (visual and gestural behaviour). Interaction among two Brazilian and two German women, who communicated mostly in German, was video-recorded. As for the results, it can be stated that the participants communicative behaviour is defined by the link between the terms Heimat/pátria and daily life spheres (such as family, food, costumes, etc.), which work as reference frames in the conversation. In addition to that, a different referential layer connected to the military regimes in Brazil and Germany emerged. As different frames overlapped, conflicts arose in the interaction. As a result, both Brazilian and German participants used a high number of contrastive structures in order to verbally highlight their disagreements. The way in which the participants applied definition strategies to Heimat and pátria was also noteworthy. The Brazilians preferred narrating anecdotes using specific drammatic intonation to support their arguments, while the Germans behaved in a more self-reflective manner, which led them to use more synthactically elaborated ideas. It is also important to point out that the analyses carried out in this research are defined by the situational context of interaction. This means that the assertions and insights in this work only partially reflect fragments of more complex studies. Finally, with this research we intend to offer yet another contribution to the studies on the relation between culture and language.pt_BR
dc.description.resumoO presente estudo tem como objetivo principal a descrição dos esquemas de referência temática relativos aos itens lexicais Heimat e pátria. O trabalho parte de uma fundamentação teórica de caráter multidisciplinar, sobretudo pela interface semântico-pragmática. Destacam-se a teoria dos campos lexicais e a análise distribucional de corpora para a caracterização semântica inicial desses termos. Em âmbito mais pragmático, duas correntes teórico-metodológicas se colocam como as ferramentas básicas para a observação de como os conceitos em pauta são coconstruídos discursivamente: a Análise da Conversação com estruturas sequenciais de contraste e concessão, por um lado, bem como pistas paraverbais (como padrões de entonação e acentuação) e não verbais (comportamento visual e gestual), por outro. Foi filmada a interação entre duas brasileiras e duas alemãs, a qual decorreu majoritariamente em alemão. Em relação aos resultados, afirma-se que o comportamento comunicativo das participantes se caracteriza pelo vínculo entre os termos Heimat e pátria e esferas da vida cotidiana (como família, comida, costumes etc.), as quais funcionam como esquemas de referência para a conversa. Além disso, verificou-se a presença de outra camada referencial para a descrição dos termos, sendo esta mais relacionada aos regimes militares no Brasil e na Alemanha. A sobreposição de diferentes frames (esquemas referenciais) contribuiu para o surgimento de conflitos na interação. No caso, tanto as brasileiras quanto as alemãs empregaram um número elevado de estruturas contrastantes e, assim, puderam marcar verbalmente suas discordâncias. Percebeu-se, ainda, como as participantes aplicaram estratégias de definição para Heimat e pátria. As brasileiras tenderam a inserir episódios narrados com tons específicos de dramatização em prol de sua argumentação. Já as alemãs se portaram de maneira mais (auto)reflexiva, sendo capazes de uma estruturação sintática mais elaborada de suas ideias. Finalmente, as análises feitas para essa pesquisa se caracterizam pelo âmbito situacional da interação. Por isso, as afirmações e reflexões aqui delineadas refletem, parcialmente, fragmentos de objetos de estudo mais complexos. Trata-se, em última instância, de mais uma contribuição sobre a relação entre cultura e linguagem.pt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectComunicação Interculturalpt_BR
dc.subjectConflitos Comunicativospt_BR
dc.subjectTeoria da Contextualizaçãopt_BR
dc.subjectAnálise de Conversaçãopt_BR
dc.subjectHeimatpt_BR
dc.subjectPátriapt_BR
dc.subject.otherLíngua alemã Alemão faladopt_BR
dc.subject.otherComunicação interculturalpt_BR
dc.subject.otherLingua portuguesa Portugues faladopt_BR
dc.subject.otherAnálise da conversaçãopt_BR
dc.subject.otherLinguagem e culturapt_BR
dc.titleA construção do conceito de Heimat (Alemanha) / pátria (Brasil) em âmbito interculturalpt_BR
dc.typeDissertação de Mestradopt_BR
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
disserta__o___a_constru__o_do_conceito_de_heimat_p_tria_em__mbito__intercultural.pdf1.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.