Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-A8XGGQ
Type: Tese de Doutorado
Title: Léxico do discurso religioso: um estudo comparado
Authors: Danivia da Cunha Mattozo
First Advisor: Cesar Nardelli Cambraia
First Referee: Maria Candida Trindade Costa de Seabra
Second Referee: Maria do Carmo Viegas
Third Referee: Milton Luiz Torres
metadata.dc.contributor.referee4: Celina Marcia de Souza Abbade
Abstract: Este trabalho se insere nos estudos de Lexicologia e tem como fonte teórica a Semântica Estrutural, com ênfase na Teoria do Campo Lexical, de Trier (GEERAERTS, 2010); a Lexicologia Social, de Matoré (1973); e, como fonte metodológica, a Linguística de Corpus, de Sardinha (2004). Nos estudos do léxico, a realidade social tem-se mostrado uma importante aliada. Léxico e realidade caminham juntos, sendo um o reflexo do outro. Dentre os aspectos sociais que atuam sobre o léxico está a religiosidade. Os falantes religiosos possuem um léxico específico, e a manutenção desse léxico está diretamente relacionada à manutenção da crença. O objetivo deste trabalho, portanto, foi analisar o léxico do discurso religioso de falantes de três religiões diferentes e compará-lo, a fim de verificar se as diferenças sociais, expressas nas diferenças doutrinárias, são refletidas no léxico. Para tanto, foi feito um levantamento tanto da parte social quanto do discurso religioso de cada igreja. Para a parte social, pesquisaram-se a história das igrejas, sua organização eclesiológica e sua base doutrinária. Para a parte de dados, foram coletados sermões das igrejas, seguindo os pressupostos da Linguística de Corpus, até se atingir um total de 250 mil palavras para cada uma, formando um corpus de 750 mil palavras. Com a ajuda do programa AntConc, foi criada uma lista das 150 lexias mais frequentes de cada igreja, da qual se extraíram os lemas mais frequentes. Foram produzidas, a partir dos lemas e o suporte do programa CMapTools, redes semânticas e campos léxicos como uma proposta de descrição da organização mental do léxico do discurso religioso. Esses dados foram analisados com base nas doutrinas e comparados, a fim de se averiguar o que as igrejas têm em comum e o que é exclusivo. Feito isso, estabeleceu-se uma comparação com outras descrições de léxico religioso dos sécs. XIII, XV, XVI e XX. Como resultados da análise, comprovou-se a hipótese inicial de que falantes de igrejas diferentes falam de forma diferente, pois verificou-se que o léxico dos falantes religiosos reproduz as doutrinas das igrejas. Assim, os falantes falaram de forma diferente naquilo que foi doutrinariamente diferente e de forma igual naquilo que foi doutrinariamente igual.
Abstract: This dissertation belongs to the domain of lexicological studies stemming from structural semantics. Its main sources are: Triers Lexical Field Theory (GEERAERTS, 2010); Matorés Social Lexicology (1973); and methodologically Sardinhas Corpus Linguistics (2004). Social reality has been shown to be an important ally of lexicon studies. Lexicon and reality go together, one being a reflection of the other. Religiousness is among the social aspects that pertain to the lexicon. Religious speakers have a specific lexicon, and the maintenance of such lexicon is directly related to the maintenance of their beliefs. The objective of this investigation was, therefore, to assess the religious lexicon of speakers from three different religions in order to verify by comparison if social differences expressed in doctrinal differences are, in fact, perceived in the lexicon. In order to do that, the social history and religious discourse of each church were researched. For social information, this investigation turned to the history, ecclesiastical organization, and doctrinal basis of each church. Lexical data came from online sermons by preachers of each church, following the principles of Corpus Linguistics, up to 250,000 words for each church, amounting to a corpus of 750,000 words. With the aid of a program called AntConc, a list of the 150 most frequent lexias in each church was created. The most frequent lemmata of each list were selected. Semantic networks and lexical fields were created from those lemmata with the aid of a program called CMapTools as a proposal for a description of the mental organization of the religious discourse lexicon. These data were analyzed and compared with the doctrinal basis in order to determine what the churches had in common and what was exclusive to each of them. After that, other descriptions of 13th, 15th, 16th and 20th-century religious lexicons were comparatively considered. The ensuing analysis confirmed the early hypothesis that speakers from different churches speak differently, since their lexicons mimic the doctrines of their respective churches. Thus, speakers speak differently concerning that which is doctrinally different and they speak alike concerning that which is doctrinally alike.
Subject: Semântica
Língua portuguesa Lexicologia
Linguística de corpus
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-A8XGGQ
Issue Date: 24-Feb-2016
Appears in Collections:Teses de Doutorado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
tese_danivia_wolff.pdf7.02 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.