Ler, traduzir, escrever: um percurso pela obra de Pascal Quignard
Carregando...
Data
Autor(es)
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal de Minas Gerais
Descrição
Tipo
Tese de doutorado
Título alternativo
Primeiro orientador
Membros da banca
Marcia Maria Valle Arbex
Ruth Junqueira Silviano Brandao
Ana Lúcia Lutterbach Rodrigues Holck
Marcelo Jacques de Moraes
Ruth Junqueira Silviano Brandao
Ana Lúcia Lutterbach Rodrigues Holck
Marcelo Jacques de Moraes
Resumo
Este estudo considera algumas dimensões da obra do escritor francês Pascal Quignard. Entre os aspectos da obra desenvolvidos no contexto da pesquisa, encontra-se a entrada do escritor na cena literária francesa, em meados da década de 1960, período em que Pascal Quignard privilegiava os escritos experimentais acerca da natureza da linguagem e dos impasses da significação. Considera-se também a passagem desses escritos experimentais à obra ficcional propriamente dita. Examinamos a concepção quignardiana de romance, que é fundamentada na releitura feita de alguns retóricos da Antiguidade Greco-Latina. Entre os inúmeros topoi que compõem a extensa obra do autor, optou-se por privilegiar dois elementos de sua poética, a saber: os "Sordidíssimos" e o "Jadis" (outrora). As relações dos textos de Quignard com a psicanálise lacaniana são aqui trabalhadas e têm como fio condutor o conceito de objeto a, elaborado por J. Lacan. A pesquisa traz igualmente fragmentos de traduções de obras quignardianas. Nossa pesquisa considera três aspectos fundamentais do projeto literário de Pascal Quignard: a leitura, a tradução e a escrita.
Abstract
Assunto
Quignard, Pascal, 1948- Crítica e interpretação, Leitura, Comunicação escrita, Tradução e interpretação, Retórica antiga
Palavras-chave
linguagem, sordidíssimos, retórica especulativa