Seja como for e sea como fuere: marcadores discursivos?: uma análise do uso dessas expressões em artigos de opinião brasileiros e argentinos

dc.creatorDaniel Mazzaro Vilar de Almeida
dc.date.accessioned2019-08-12T12:43:50Z
dc.date.accessioned2025-09-09T01:16:44Z
dc.date.available2019-08-12T12:43:50Z
dc.date.issued2011-06-27
dc.description.abstractLa presente investigación tiene como principal objetivo analizar en qué medida la expresión de lengua portuguesa seja como for y la de lengua española sea como fuere pueden considerarse marcadores discursivos, o sea, en qué medida esas expresiones significan unarelación que se establece entre unidades lingüísticas y contextuales. Inicialmente, se buscó rever los abordajes de esos elementos lingüísticos, en teorías del campo de la Pragmática y del discurso, y, posteriormente, levantar sus propiedades gramaticales y pragmáticas. En seguida, por medio de la aplicación de tests visando a la detección de sus propiedades sintácticas, se verificó la posibilidad de que seja como for y sea como fuere pertenezcan al grupo de los marcadores discursivos, a partir de su uso en artículos de opinión escritos brasileños y argentinos. Finalmente, analizando su actuación en el establecimiento de relaciones semántico-pragmáticas entre los segmentos que conectan, se examinó el impacto que esas expresiones causan en la interpretación de los textos en que se encuentran.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/LETR-8ST2CG
dc.languagePortuguês
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectLíngua espanhola Análise do discurso
dc.subjectAnálise do discurso
dc.subjectPragmática
dc.subjectLinguistica textual
dc.subjectDiscurso jornalístico
dc.subjectLíngua portuguesa Análise do discurso
dc.subject.otherArtigo de opinião
dc.subject.otherMarcadores discursivos
dc.subject.otherConectores
dc.subject.otherPragmática
dc.subject.otherLinguística Textual
dc.subject.otherSeja como for
dc.subject.otherSea como fuere
dc.titleSeja como for e sea como fuere: marcadores discursivos?: uma análise do uso dessas expressões em artigos de opinião brasileiros e argentinos
dc.typeDissertação de mestrado
local.contributor.advisor1Janice Helena Silva de R C Marinho
local.contributor.referee1Nilza Barrozo Dias
local.contributor.referee1Helcira Maria Rodrigues de Lima
local.description.resumoA presente pesquisa tem como principal objetivo analisar em que medida a expressão de língua portuguesa 'seja como for' e a de língua espanhola 'sea como fuere' podem ser consideradas marcadores discursivos, ou seja, em que medida tais expressões significam uma relação que se estabelece entre unidades linguísticas e contextuais. Inicialmente, buscou-se rever as abordagens desses elementos linguísticos, em teorias do campo da Pragmática e do discurso, para, posteriormente, levantar suas propriedades gramaticais e pragmáticas. Em seguida, por meio da aplicação de testes visando à detecção de suas propriedades sintáticas, verificou-se a possibilidade de 'seja como for' e 'sea como fuere' pertencerem ao grupo dos marcadores discursivos, a partir de seu uso em artigos de opinião escritos brasileiros e argentinos. Finalmente, analisando sua atuação no estabelecimento de relações emânticopragmáticas entre os segmentos que conectam, examinou-se o impacto que essas expressões causam na interpretação dos textos em que se encontram.
local.publisher.initialsUFMG

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
1403m.pdf
Tamanho:
526.29 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format