Jhumpa Lahiri: Mulher traduzida, escritora italiana
Carregando...
Data
Autor(es)
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal de Minas Gerais
Descrição
Tipo
Artigo de periódico
Título alternativo
Jhumpa Lahiri: translated woman, italian writer
Primeiro orientador
Membros da banca
Resumo
Jhumpa Lahiri, que obteve sucesso e prestígio escrevendo romances e contos sobre a experiência de indianos e seus descendentes nos Estados Unidos, fez sua primeira experiência de escritora em língua italiana com In altre parole, no ano de 2015. A esse volume composto de textos curtos – relatos pessoais de sua aprendizagem do italiano –, vieram se somar um outro volume sobre as capas de livros, Il vestito dei libri, e Dove mi trovo, um romance. Este trabalho se propõe a traçar algumas considerações sobre a relação de Lahiri, escritora deslocada e mulher traduzida, com as línguas inglesa e italiana à luz de textos que tematizam questões referentes ao
trânsito e à diáspora no mundo contemporâneo.
Abstract
Jhumpa Lahiri has achieved success and prestige by writing novels and short stories about the Indian-American experience in the United States. In 2015 the author debuted as an Italian language writer with In altre parole, a series of reflections on her process of Italian language learning. Since then she has published Il vestito dei libri, a small volume exploring the topic of book covers, and a novel, Dove mi trovo. This paper proposes to draw some considerations on the relationship that Jhumpa Lahiri, a displaced writer and translated woman, established with English and Italian languages in the light of texts that thematize issues about
transit and diaspora in the contemporary world.
Assunto
Lahiri, Jhumpa,1967-, Escritoras, Mulheres e literatura
Palavras-chave
Diáspora, Língua italiana, Jhumpa Lahiri
Citação
Departamento
Curso
Endereço externo
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197