Livro das Meditações (cód. alc. CCLXXIV/212): edição

dc.creatorCésar Nardelli Cambraia
dc.creatorLeonardo Santana Mordente
dc.date.accessioned2022-12-22T20:14:09Z
dc.date.accessioned2025-09-08T23:36:14Z
dc.date.available2022-12-22T20:14:09Z
dc.date.issued2017-12
dc.description.abstractThe aim of this paper is to present an edition of the medieval Portuguese translation of the Book of Meditations, which circulated in the Middle Ages under the authorship of St. Augustine, but constitutes an apocryphal work constructed from several sources, among them one of the texts of the religious author. The main sources of the work were Anselm of Canterbury (ca. 1033-1109), Liber of Speculo, Alcuin of York (735-804) and Augustine (354-430), although also include John of Fécamp (1028-1078), Gregory the Great (ca. 540-604) and Pedro Damião (ca. 1007-ca. 1072). The Portuguese text presents 38 chapters, probably missing one by mutilation of the codex. The language of the text suggests that its tradition comprehend the realization of a translation in the 14th century and the copy production(s) in the first quarter of the 15th century and then, again, another copy(s) in the second quarter of the 15th century, or, more precisely, between 1435 and 1468 (to this last case belongs the Alcobaça’s codex).
dc.format.mimetypepdf
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.24206/lh.v2i2.10002
dc.identifier.issn2359-6910
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/48389
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.relation.ispartofLaborHistórico
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectCrítica textual
dc.subjectLíngua portuguesa
dc.subjectTradução e Interpretação
dc.subject.otherPseudo-Agostinho
dc.subject.otherLíngua portuguesa
dc.subject.otherIdade Média
dc.subject.otherTradução
dc.subject.otherCrítica textual
dc.titleLivro das Meditações (cód. alc. CCLXXIV/212): edição
dc.title.alternativeBook of Meditations (cod. alc. CCLXXIV/212): edition
dc.typeArtigo de periódico
local.citation.epage85
local.citation.issue2
local.citation.spage12
local.citation.volume2
local.description.resumoO objetivo deste trabalho é apresentar uma edição da tradução medieval portuguesa do Livro das Meditações, que circulou originalmente em latim na Idade Média sob a autoria de Santo Agostinho, mas constitui uma obra apócrifa construída a partir de diversas fontes, dentre elas um dos textos do próprio religioso. As principais fontes da obra foram Anselmo de Cantuária (ca. 1033-1109), Liber de Speculo, Alcuíno de York (735-804) e Agostinho (354-430), embora constem também João de Fécamp (1028-1078), Gregório Magno (ca. 540-604) e Pedro Damião (ca. 1007-ca. 1072). O texto português apresenta 38 capítulos, faltando provavelmente um por mutilação do códice. A linguagem do texto sugere que sua tradição compreende a realização de uma tradução no séc. XIV e a produção de cópia(s) no primeiro quarto do séc. XV e depois, novamente, outra(s) cópia(s) no segundo quarto do séc. XV, ou, mais precisamente, entre 1435 e 1468 (neste último caso, tratar-se ia do testemunho alcobacense).
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2403-3021
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRAS
local.publisher.initialsUFMG

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Livro das Meditações (cód. alc. CCLXXIV 212) edição.pdf
Tamanho:
903.98 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
License.txt
Tamanho:
1.99 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: