Koxuk, a imagem do yâmîy na poética maxakali
Carregando...
Data
Autor(es)
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Federal de Minas Gerais
Descrição
Tipo
Tese de doutorado
Título alternativo
Primeiro orientador
Membros da banca
Sonia Maria de Melo Queiroz
Vera Lucia de Carvalho Casa Nova
Sérgio Luiz Rodrigues Medeiros
Pedro de Niemeyer Cesarino
Vera Lucia de Carvalho Casa Nova
Sérgio Luiz Rodrigues Medeiros
Pedro de Niemeyer Cesarino
Resumo
Partindo da experiência de escrita e produção de livros com os professores maxakalis em formação no Programa de Implantação das Escolas Indígenas de Minas Gerais (PIEIMG) e no curso de Formação Intercultural de Educadores Indígenas (FIEI) da UFMG, realiza-se aqui uma investigação sobre a imagem na literatura dos tikm'n. Com base num dos aspectos centrais da espiritualidade maxakali - a transformação do koxuk (imagem, alma) em yãmy (canto, espírito) após a morte - e em outras manifestações artísticas e rituais, conectadas ao pano de fundo mitológico, reconhecemos no trato da imagem uma das potências responsáveis pela criação e preservação de suas formas poéticas. A tradução é um aspecto fundamental na produção desta literatura, visto que, falantes de sua língua ancestral (o Maxakali), os escritores tikm'n realizam, em parceria com não-indígenas, a transposição para a língua portuguesa, não só de suas narrativas, mas também de seus cantos tradicionais. A tradução é pensada nesta tese como transcriação e visa preservar, na língua de chegada, as imagens originalmente criadas em língua indígena
Abstract
Assunto
Índios Maxakali, Índios da América do Sul Minas Gerais, Índios Maxacali Lendas, Tradução intersemiótica, História oral, Semiótica, Transcriação, Literatura indígena Minas Gerais, Índios Maxakali Religião e mitologia, Poética, Tradução e interpretação
Palavras-chave
koxuk, imagem, maxakali